有奖纠错
| 划词

Con el hambre y las hambrunas que prevalecen en todos los rincones del mundo, especialmente en África, la tarea de las Naciones Unidas es simplemente enorme.

在世界其是非洲,饥饿和饥荒流行,饿殍,联合国任务十分沉重。

评价该例句:好评差评指正

La nueva operación en el Sudán se enfrenta a enormes desafíos, en vista de la complejidad de la situación, la posible injerencia de “saboteadores” ajenos al proceso de paz, las dimensiones del país (el más grande de África), la falta de infraestructura de muchas zonas y la presencia de minas terrestres.

在苏丹行动面临种巨大挑战,其原因是苏丹局势复杂、有可能受到和平进程外分子”干扰、它是非洲最大国家、许多区缺乏基础设施、

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


找矿, 找麻烦, 找平, 找齐, 找钱, 找事, 找死, 找头, 找寻, 找原因,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED-Ed en español

¿Cómo es posible entonces que el planeta no esté cubierto de excremento?

球为何没有粪便呢?

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

6 Mas subía de la tierra un vapor, que regaba toda la faz de la tierra.

6 但有雾气从上腾,滋润

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

14 Y las juntaron en montones, y apestaban la tierra.

14 众人把青蛙聚拢成堆,就都腥臭。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Me puedo quedar aquí hasta pasado mañana repasando nombres.

我可以在这里待到后天,一过那些名字。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

22 Y extendió Moisés su mano hacia el cielo, y hubo densas tinieblas tres días por toda la tierra de Egipto.

22 摩西向天伸杖,埃及就乌黑了三天。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

6 Y habrá gran clamor por toda la tierra de Egipto, cual nunca fué, ni jamás será.

6 埃及必有大哀号,从前没有这样,后来也必没有。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Y estas reliquias que están por este duro y estéril suelo, ¿quién las esparció y aniquiló, sino la fuerza invencible dese poderoso brazo?

“这满七零八落东西,谁把它们打碎,弄?难道不不可战有力臂膀吗?

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

12 Entonces el pueblo se derramó por toda la tierra de Egipto á coger rastrojo en lugar de paja.

12 于百姓散在埃及,捡碎秸当作草。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

24 Hubo pues granizo, y fuego mezclado con el granizo, tan grande, cual nunca hubo en toda la tierra de Egipto desde que fué habitada.

24 那时,雹与火搀杂,甚厉害,自从埃及成国以来,没有这样

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Como el infeliz no podía defenderse ni contestar, yo tomé su partido; y un diluvio blando y azul cruzó el aire puro, en todas direcciones, como una metralla rápida.

因为可怜小银既不会回嘴也不能还手,我就和它结成一派进行反击。柔软青色暴雨穿过清凉空气洒向,就仿佛射出一阵飞快霰弹。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Y como si él mismo fuese un monje piadoso, las repasaba una y otra vez, las soltaba, las desperdigaba y las volvía a engarzar en otro orden hasta gastarlas.

他像一个虔诚僧人那样一抚摸着,他甚至解开连线把念珠撒成一片,再把它们按各种顺序串起来,直到每粒珠子都磨掉了一层。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Marco Polo, un posible viajero del siglo XIII occidental que había estado en Japón y en China, había escrito que había abundancia de oro, abundancia de todo.

马可·波罗, 这位可能13世纪西方旅行家, 曾到访过日本和中国,他在著作中描述那里黄金,万物丰饶。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Dos horas de luz, veintidós horas de oscuridad completa, una lata de caldo y una de excrementos, sed en verano, en invierno el diluvio; ésta era la vida en aquellas cárceles subterráneas.

两个小时亮光,二十二个小时黑暗;一只盛稀汤洋铁桶,一只装粪便洋铁桶,夏季口渴难当,冬季污水,这就牢里生活。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

16 Entonces Jehová dijo á Moisés: Di á Aarón: Extiende tu vara, y hiere el polvo de la tierra, para que se vuelva piojos por todo el país de Egipto.

16 耶和华吩咐摩西说,你对亚伦说,伸出你杖击打尘土,使尘土在埃及变作虱子(或作虼蚤下同)。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

21 Asimismo los peces que había en el río murieron; y el río se corrompió, que los Egipcios no podían beber de él: y hubo sangre por toda la tierra de Egipto.

21 河里鱼死了,河也腥臭了,埃及人就不能吃这河里水,埃及都有了血。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

10 Y santificaréis el año cincuenta, y pregonaréis libertad en la tierra á todos sus moradores: este os será jubileo; y volveréis cada uno á su posesión, y cada cual volverá á su familia.

10 第五十年,你们要当作圣年,在给一切居民宣告自由。这年必为你们禧年,各人要归自己产业,各归本家。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

La Duquesa mi señora te besa mil veces las manos; vuélvele el retorno con dos mil, que no hay cosa que menos cueste ni valga más barata, según dice mi amo, que los buenos comedimientos.

我们公爵夫人上千吻你手,而你回吻她手两千礼貌不花钱,却比什么都更值钱。这主人说

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

25 Y aquel granizo hirió en toda la tierra de Egipto todo lo que estaba en el campo, así hombres como bestias; asimismo hirió el granizo toda la hierba del campo, y desgajó todos los árboles del país.

25 在埃及,雹击打了田间所有人和牲畜,并一切菜蔬,又打坏田间一切树木。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

9 ¿No está toda la tierra delante de ti? Yo te ruego que te apartes de mí. Si fueres á la mano izquierda, yo iré á la derecha: y si tú á la derecha, yo iré á la izquierda.

9 不都在你眼前吗?请你离开我,你向左,我就向右。你向右,我就向左。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

22 Y Jehová dijo á Moisés: Extiende tu mano hacia el cielo, para que venga granizo en toda la tierra de Egipto sobre los hombres, y sobre las bestias, y sobre toda la hierba del campo en el país de Egipto.

22 耶和华对摩西说,你向天伸杖,使埃及人身上和牲畜身上,并田间各样菜蔬上,都有冰雹。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


照管, 照管仓库, 照管孩子, 照葫芦画瓢, 照护, 照会, 照价, 照镜子, 照旧, 照看,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接