有奖纠错
| 划词

Quisiera expresarles el profundo agradecimiento de mi delegación.

我谨感谢他们二位

评价该例句:好评差评指正

Esa información se transmite en el apéndice IV de la Circular de CFP.

这是通过事知情同意附录四进行

评价该例句:好评差评指正

También damos las gracias al Sr. Zacklin por su exhaustiva declaración informativa.

我们也感谢萨克林所作全面

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, mi delegación desea informar a la Asamblea General sobre el particular.

然而,我国代表团本希望向大会此事。

评价该例句:好评差评指正

El Ministerio de Bienestar informa a las ONG de las decisiones de política.

福利部向组织有关策决定。

评价该例句:好评差评指正

En las comunicaciones nacionales iniciales se notificaron una gran variedad de medidas.

初次国家信息告了许多不同措施。

评价该例句:好评差评指正

También quiero dar las gracias al Sr. Danilo Türk por su exposición informativa.

我还要感谢达尼洛·蒂尔克

评价该例句:好评差评指正

Desde mi anterior exposición, se han tomado medidas importantes.

自我上次作之后,已经采取了一些重要步骤。

评价该例句:好评差评指正

La secretaría informó al OSACT sobre el estado de la documentación.

秘书处向科技咨询机构了文件分发情况。

评价该例句:好评差评指正

Los grupos temáticos están preparando plantillas para examinar las comunicaciones nacionales.

各专题小组正在准备用于审查国家信息模板。

评价该例句:好评差评指正

La policía fue informada de esos incidentes, pero no hizo nada al respecto.

当向警方这些事件之后,警方未采取行动。

评价该例句:好评差评指正

También deseo dar las gracias al Embajador Valdés por su exposición cabal.

我还要感谢巴尔德斯大使全面

评价该例句:好评差评指正

Hasegawa por su presentación del informe de Secretario General y su exposición informativa.

我还感谢长谷川介绍秘书长告,并作

评价该例句:好评差评指正

La Comisión pide que se la mantenga informada de las novedades a este respecto.

委员会要求随时向它这方面发展。

评价该例句:好评差评指正

En mi próxima exposición informativa pondré al Consejo al corriente de esta iniciativa.

我将在下次中提供有关这项主动行动更新资料。

评价该例句:好评差评指正

Deseo dar las gracias a los tres presidentes de los Comités por sus exposiciones informativas.

主席,我要感谢三个委员会主席所作情况

评价该例句:好评差评指正

También los invitó a comunicar toda información sobre infracciones o violaciones de la resolución.

他还请他们任何关于违反与违背该决议情事。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión pide que se la mantenga informada de las novedades en esta esfera.

咨询委员会要求随时向它这方面进展情况。

评价该例句:好评差评指正

Me agradó escuchar la exposición informativa, tan positiva del Ministro Colak.

我高兴地听到乔拉克部长所作总体上积极

评价该例句:好评差评指正

Esta información debe ser coherente con la información proporcionada en las cuartas comunicaciones nacionales.

这种信息应与第四次国家信息信息相一致。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


咸的, 咸津津, 咸肉, 咸肉干, 咸水, 咸水的, 咸水湖, 咸味的, 咸鳕鱼, 咸鸭蛋,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Del Amor y otros Demonios 爱情和其魔鬼

El marqués se sobrepuso a la incertidumbre y acudió el mismo día sin anunciarse.

侯爵克制着惶惶不安的心情, 当天未事先就去了。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Debemos recordar que sobre ellos pesan solicitudes de captura internacional y alertas rojas de Interpol.

我们必须牢记,国际逮捕令申请与国际刑警组织的红色是有意义的。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Después de un tiempo, Sancho decide visitarlo y el Quijote le pide que lo ponga al día con las noticias.

一段时间过后,桑丘决定去,堂吉诃德让最新的消息。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7月合集

Polonia ha notificado a la OMS un brote inusual de 29 casos de gripe aviar H5N1 en gatos.

波兰已向世界卫生组织了罕见的 29 例猫感染 H5N1 禽流感病例。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Cada semana, Isabel se reunía con el primer ministro, encargado de conducir el gobierno, quien le informaba las novedades.

伊莎贝尔每周都会与负责管理政府的理会理向她了这一消息。

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第二册

Atahualpa, el último emperador de los incas, descansaba en el campamento cuando le dijeron que un extranjero quería entrevistarse con él.

印加人最后一个国王Atahualpa正在军营里休息,这时有人说一个外国人请求与

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

Todavía no hubo comunicación oficial de la decisión del mandatario, pero el Gobierno evalúa degradar la cartera a secretaría y ponerla bajo la órbita de Luis Caputo.

目前还没有正式统的决定,但政府正在考虑将这一事务降级至秘书处, 并将其置于路易斯·卡普托的领导下。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2017年3月合集

Las autoridades policiales informaron que el autor de ataque es el británico Khalid Masood, de 52 años, nacido en el condado de Kent, en el sur de Inglaterra.

警方称,袭击事件的肇事者是英国人哈立德·马苏德,现年52岁,出生于英格兰南部肯特郡。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

De todo ello he informado al líder de la oposición y compareceré ante las Cortes Generales el próximo miércoles, para informar a todos los grupos parlamentarios de las decisiones que se tomen a escala europea.

我已经知了反对派领导人,我将在下周三出席议会,向所有议会政党未来欧洲层做出的决定。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

Entraron sin anunciarse, espantaron a golpes de almohadas al hombre que encontraron gastándose lo mejor que podía el dinero que había pagado, y cargaron la cama de Eréndira y la sacaron en andas a la calle.

她们也不就闯了进去, 用枕头打跑了那个已经付了钱的嫖客.然后把埃伦蒂拉连人带床抬到街上。

评价该例句:好评差评指正
霍乱时期的爱情 El Amor en los Tiempos del Cólera

Empezó por el principio. Se presentó sin anuncio en la oficina del tío León XII, presidente de la junta Directiva y Director General de la Compañía Fluvial del Caribe, y le manifestó la disposición de someterse a sus designios.

从头做起。不经就来到了叔叔莱昂十二——加勒比内河航运公司董事长兼经理的办公室里,表示愿意听从差遣。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Fuese llegando a la venta que a él le parecía castillo, y a poco trecho della detuvo las riendas a Rocinante, esperando que algún enano se pusiese entre las almenas a dar señal con alguna trompeta de que llegaba caballero al castillo.

接近那家在眼里是城堡的客店时,勒住罗西南多的缰绳,等待某个侏儒在城堞间吹起号角,有骑士来到了城堡。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


娴雅, , 衔恨, 衔接, 衔铁, 衔冤, 衔着烟斗, , 舷侧护板, 舷窗,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接