有奖纠错
| 划词

Los tratados de amistad, comercio y navegación son testimonio del planteamiento más matizado de Oppenheim.

友好、航行条约为奥本海这种比较细致处理方式提供了支持。

评价该例句:好评差评指正

Los tratados de amistad, comercio y navegación merecen un examen especial como esfera del derecho internacional en plena mutación.

友好、航行条约是一个不断变化国际法领域,值得特别研究。

评价该例句:好评差评指正

La vigencia de los tratados de amistad, comercio y navegación en tiempo de guerra no se limita a la era moderna ni a decisiones de tribunales internacionales.

友好、航行条约战争期间效力问题并不仅限于出现现代,也不仅限于各种国际法庭裁决。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, un examen a fondo de conflictos relativos a tratados de amistad, comercio y navegación demuestra que a menudo no se ven afectados por los conflictos armados.

然而,如果详尽地分析一下涉及友好、航行条约冲突,会发现这些条约常常不受武装冲突影响。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia será más apropiado, asociar esos acuerdos a la categoría de los tratados de amistad, comercio y navegación y otros acuerdos referentes a derechos privados, que es más amplia.

因此,此类协定将更恰当地归属于更广泛、关于友好、航海其他有关私权协定一类。

评价该例句:好评差评指正

Al igual que en el caso Oil Platforms, la Corte consideró en vigor este Tratado de amistad, comercio y navegación no obstante el conflicto armado entre las dos partes y examinó detenidamente las posibles infracciones del Tratado.

油钻井平台一案中一样,国际法院认为,尽管双方之间爆发武装冲突,《友好、航行条约》依然有效,并详细审议了可能违反《条约》情况。

评价该例句:好评差评指正

Señaló que valía la pena distinguir algunas de las categorías, pues tenían una firme base de sustentación en la práctica de los Estados, por ejemplo, los tratados por los que se crea un régimen permanente, los tratados de amistad, comercio y navegación, y los tratados normativos multilaterales.

他认为,应该辨别某些条约类别,因为这些条约国家实践中具有坚实基础,例如,建立永久制度条约、友好、航海条约以及多边造法条约。

评价该例句:好评差评指正

Aunque Alemania creyó que el Tratado de amistad, comercio y navegación concertado con los Estados Unidos de América había caducado durante la segunda guerra mundial, el Tribunal Supremo de los Estados Unidos basó su decisión, que tuvo gran influencia, en el caso Clark c. Allen, en ese mismo Tratado.

虽然德国认为该国与美利坚合众国之间友好、航行条约第二次世界大战期间自动作废,但美国最高法院Clark诉Allen一案中把该条约作为其裁决依据。

评价该例句:好评差评指正

Puesto que los tratados de amistad, comercio y navegación se consideraron vigentes durante los conflictos armados y después de ellos en la inmensa mayoría de los casos esbozados más arriba, es hora de reexaminar la interpretación tradicional conforme a la cual los conflictos armados abrogaban todos los tratados de carácter político o comercial.

上述绝大多数案件中,法院都认为友好、航行条约武装冲突期间之后依然有效,因此,现有必要重新检查认为武装冲突导致所有政治性 或业性 条约作废传统认识。

评价该例句:好评差评指正

En determinados países, en particular los Estados Unidos de América, la utilización de tratados bilaterales de amistad, comercio y navegación se ha convertido en un método común para establecer las “bases que regulan el trato diario entre los dos países y garantizan el respeto recíproco a sus intereses normales en el extranjero, conforme a normas de derecho acordadas”.

某些国家,尤其是美利坚合众国,双边友好、航行条约已成为一个常用办法来确立“基本规则,用以根据法律规则管理两国之间日常往来,……[并]保证相互尊重对方海外正常权益。”

评价该例句:好评差评指正

También se expresó la opinión de que el apartado c) era un buen ejemplo de tratados que contenían algunas disposiciones que de ordinario debían continuar durante el conflicto armado (como las relativas al estatuto personal y los derechos de propiedad de súbditos extranjeros), así como otras que podría ser necesario suspender en ciertas circunstancias (como las referentes a la navegación y el comercio entre Estados partes en un conflicto armado).

也有一种意见认为,(c)项提供了一个良好条约实例,正常状态下,一些条约应该武装冲突期间继续实施(例如身份地位外国国民财产权利), 以及一些情形下可能需要予以中止其他条款(例如介入武装冲突国家之间航海行为)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


油苗, 油墨, 油母页岩, 油泥, 油腻, 油腻的, 油皮, 油瓶, 油漆, 油漆工,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新版现代西班语第三册

Estos, en plena guerra contra los moros, necesitaban mucho dinero y creían poder obtenerlo comerciando con los ricos imperios asiáticos.

他们在对抗尔人战争中需要很多钱,他们认为通过富饶亚洲帝通商可以赚取金钱。

评价该例句:好评差评指正
现代西班语第三册

Éstos, en plena guerra contra los moros, necesitaban mucho dinero y creían poder obtenerlo comerciando con los ricos imperios asiáticos.

这时西班尔人战事正酣,天主教王王后需要大量金钱以维持战争。他们相信通过富庶亚洲帝通商可以获得资金。

评价该例句:好评差评指正
现代西班语第三册

Además se les prohibía que comerciaran con ningún otro país que no fuera la metrópoli, que les suministraba productos más caros y de menor calidad.

而且,他们不得宗主以外任何通商,只能接受宗主供应质次价高 产品。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


油鞣, 油砂, 油石, 油柿, 油松, 油酥, 油酸, 油桃, 油田, 油田开发,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接