有奖纠错
| 划词

El frío nos obligó a meternos en casa.

寒冷迫使我们呆在家里。

评价该例句:好评差评指正

Una avería en el coche nos obligó a detenernos.

汽车的故障迫使我们停了下来。

评价该例句:好评差评指正

Las circunstancias lo decidieron a tomar esas medidas.

情况迫使他不得不采取那些措施。

评价该例句:好评差评指正

Un consorcio de circunstancias lo obligó a tomar esas medidas.

种种情况加在一起迫使他采取那些措施.

评价该例句:好评差评指正

La globalización nos obliga a buscar estas reformas.

全球化迫使我们谋求改革。

评价该例句:好评差评指正

La escasez de alimentos también ha empujado a muchos niños a las calles.

粮食短缺也迫使许多儿童到街

评价该例句:好评差评指正

Nuestro mundo globalizado obliga cada vez más a nuestras sociedades a ser más interdependientes.

逐步全球化的世界日益迫使我们各个社会加相互依存。

评价该例句:好评差评指正

En este sentido, no se puede obligar al Consejo Constitucional a actuar en forma ilegal.

在此方面,我们不应迫使宪法委员会不合法的方式行事。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, la situación económica familiar, obliga a los menores a incorporarse al mercado laboral.

虽然如此,但家庭的经济状况迫使未成年人进入劳动市场。

评价该例句:好评差评指正

Esto “obligó” a los partidos a incluir tantas mujeres como fuese posible entre sus miembros.

这“迫使”各党派尽多地将妇女吸纳为党员。

评价该例句:好评差评指正

Como mínimo, debería paliar su sufrimiento obligando al Estado del Sudán a indemnizarlas.

国际社会起码应通过迫使苏丹国补偿受害人受到的伤害来减轻他们的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

La necesidad de llevar a cabo tareas urgentes obligó al Departamento a recurrir al personal temporario.

执行紧急任务的需要迫使该部依赖临时人员。

评价该例句:好评差评指正

La inseguridad en la tenencia también contribuye a que una mujer decida permanecer en una situación abusiva.

缺乏有保障的使用权也迫使妇女决定继续忍辱负重。

评价该例句:好评差评指正

No se debe obligar a los países en desarrollo a seguir los programas de un país desarrollado.

不应迫使发展中国家走发达国家的路。

评价该例句:好评差评指正

Las cadenas aludieron a otras fuerzas del mercado que, según sostuvieron, les habían hecho aumentar los precios.

连锁店指称,是其他市场因素迫使它们提高价格。

评价该例句:好评差评指正

La cumbre de este año y su documento final nos han obligado a vernos en el espejo.

今年的首脑会议及其结果文件迫使我们进行反思。

评价该例句:好评差评指正

Esta apropiación ilegal expulsa a las poblaciones de sus tierras de manera violenta y crea así el desplazamiento.

这种非法没收活动迫使人民背井离乡,从而造成流离失所。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, cuando un régimen totalitario obliga a sus opositores políticos a marcharse, el caso presenta circunstancias especiales.

但是,极权主义政权迫使其政治反对者逃亡是一种特别的情况。

评价该例句:好评差评指正

La comunidad internacional debe ejercer una presión decisiva y concertada sobre las partes para alcanzar los objetivos mencionados.

国际社会必须果断一致地向当事各方施加压力,迫使他们实现述目标。

评价该例句:好评差评指正

La situación obligó al Presidente del Gobierno Nacional de Transición a declarar una tregua en Monrovia durante algunas noches.

这种状况迫使全国过渡政府主席宣布在蒙罗维亚实行若干个夜晚的宵禁。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


抢占, 抢种, , 襁褓, , , 悄悄, 悄悄的, 悄悄地, 悄悄地缓慢前进,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

爱情、疯狂和死亡故事

El día radiante había arrancado a los idiotas de su banco.

天气炽热,使四个傻孩子离开了长凳。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Lo cierto es que algo me obligó a ir a ver quién era.

当时确实有那么一种东西使我去看看此人是谁。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Sin embargo, mi cruel destino me empujaba con una obstinación que no ced ía ante nada.

但我,恶运未尽,它以一种不可抗拒力量使我不思悔改。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

De este modo el juego nos obliga a avanzar y enfrentarnos a nuestros rivales en algún momento.

因此,这个游戏使不断前进,在任意时刻都要准备好与敌人战斗。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时脚》

Se limpió las manos en un trapo, me agarró del brazo y me obligó a volverme hacia ella.

她用抹布擦了擦手,抓住我胳膊,使我转过来面对她。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Pero el calor creciente les hizo presto abandonar aquél por la sombra de los corredores.

但是,升高温度使迅速离开那里,躲进走廊阴凉里去。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Avientan una proteína llamada perforina que, como su nombre lo dice, perfora la célula, obligándola a morir.

能去除一种名为蛋白质,这种蛋白正如其名,能在细胞上使其死亡。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Y me obligan a estar atento a las cosas que van a pasar.

使我关注即将发生事情。

评价该例句:好评差评指正
Dele C1 La Preparación

La producción de cal para sus pirámides y la deforestación les obligó a migrar.

金字塔所需石灰生产和森林砍伐使迁移。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Teme que el éxito de ellos lo presione para hacer más con su vida también.

他担心他成功也会使他在生活中做更多事情。

评价该例句:好评差评指正
Spainsh for reading

La pobreza del país y los rigores del invierno lo forzaron a volver a Perú.

这个国家贫穷和冬天严寒使了他返回秘鲁。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

El amor propio, el vil amor propio tocado a vivo, me hizo responder: —Perfectamente... Me voy.

自尊心,卑微自尊心受到剧烈触动,这使我回答:‘好极了… … 我走了。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Pero en invierno la nieve cubre todo el territorio y obliga a muchos animales a hibernar.

但到了冬天,大雪覆盖了整个领土,使许多动物冬眠。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7月合集

Los ataques obligaron a huir a miles de palestinos y dañaron infraestructuras, casas y edificios de apartamentos.

袭击使数千名巴勒斯坦人逃离,基础设施、房屋和公寓楼遭到破坏。

评价该例句:好评差评指正
Literatura Universal

Patroclo, confiado y vestido de Aquiles hace que los troyanos retrocedan y mata a Sarpedón, hijo de Zeus.

帕特罗克洛斯自信满满, 打扮成阿喀琉斯, 使特洛伊人撤退, 并杀死了宙斯之子萨耳珀冬。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

En el otoño de 2015, una alarma de humo activada forzó a un avión a hacer un aterrizaje de emergencia.

2015 年秋天,烟雾警报器启动,使一架飞机紧急降。

评价该例句:好评差评指正
Literatura Universal

Agamenón, humilla al anciano sacerdote provocando que éste le implore al dios Apolo y castigue a Agamenón por su soberbia.

阿伽门农羞辱了老祭司,使他恳求阿波罗神惩罚阿伽门农骄傲。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

No se inmutó. La criada trató de quitarle los collares y ella la agarró por la muñeca y la obligó a soltarlos.

她不动声色地坐在那儿, 女佣人想把她项链抢过去, 她抓住她手腕, 使她把抓项链手松开。

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel B2

Para que todos podamos convivir en sociedad, necesitamos normas que algunas veces nos obligan a hacer cosas y otras veces nos prohíben que hagamos algo.

要让大家在社会中和谐共存,就需要一些规则,有时使做什么,有时又禁止我做什么。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Y sobre todo, la sostenía el deseo de humillar, de forzar a la moral burguesa, a doblar las rodillas ante la misma inconveniencia que despreció.

更为重要是需要有这样基础:她愿意谦恭地做人,愿意使资产阶级道德原则屈服于她所蔑视公众舆论。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


敲鼓, 敲击, 敲击门环, 敲警钟, 敲锣打鼓, 敲门, 敲丧钟, 敲碎, 敲诈, 敲诈本领,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接