有奖纠错
| 划词

Es una secuencia de cambios de la luna.

这是月亮一变化。

评价该例句:好评差评指正

Una cadena de circunstancias extraordinarias ha motivado esta situación.

特殊情况导致了那个情况发生。

评价该例句:好评差评指正

Escribe una sucesión de números .

他写了一数字。

评价该例句:好评差评指正

Nos soltó un chorro de improperios.

他对我们说了一骂人话。

评价该例句:好评差评指正

¿Qué tensiones y presiones se crearían en los inevitables pasos ulteriores?

在不可避免步骤中将造成何种紧张和压力?

评价该例句:好评差评指正

Deseo señalar a su atención la última serie de ataques terroristas perpetrados contra Israel.

谨提请你注意以色列公民最近遭到恐怖主义袭击。

评价该例句:好评差评指正

En abril hubo mayor inestabilidad tras la iniciación de juicios contra varios políticos destacados.

4月,随着一政治人物受到指控,出现了进一步不稳定。

评价该例句:好评差评指正

Se recomendaba en él que se considerase un delito penal una conducta que causara alarma o malestar a la víctima.

报告建议,任何人如做出一行为,使受害者惊恐或困扰,即属犯刑事罪。

评价该例句:好评差评指正

La descarga aparentemente sin fin de ataques terroristas de los palestinos contra Israel ha tenido como consecuencia la muerte de miles de inocentes.

看来是无穷无尽斯坦对以色列恐怖攻击事件,已杀害了数以千计无辜者。

评价该例句:好评差评指正

La adición de miembros permanentes también tendría consecuencias indirectas importantes y adversas por medio de lo que se denomina el efecto de cascada.

增加常任理事国会通过所谓效应而产生重大、不利间接后果。

评价该例句:好评差评指正

Hay que revitalizarlos para garantizar un progreso constante en el desarme y hacer frente al creciente peligro de una espiral de proliferación, especialmente en el terreno nuclear.

必须恢复这些文书活力,以确保在裁军方面取得持续进展,并应对扩散事件发生,尤其是在核领域出现这种情况可能性日增问题。

评价该例句:好评差评指正

Pero no hemos podido salvar al mundo ni a la humanidad de una larga serie de guerras crueles y sangrientas, así que en ese sentido es innegable que hemos fracasado.

但是,我们没有能够使世界和人类免遭一、残酷、血性战争,在这层意义上,我们不可否认失败了。

评价该例句:好评差评指正

El terremoto ocurrido en el Asia meridional es la más reciente de una serie de catástrofes naturales graves y devastadoras, como el tsunami del Océano Índico y varios huracanes y ciclones.

南亚地震是一严重、毁灭性自然灾害,包括印度洋海啸和许多飓风与旋风中最近发生灾害。

评价该例句:好评差评指正

El equipo de demarcación fijará hitos entre los cuales se trazará una serie de líneas rectas de forma que se refleje la línea reclamada por Eritrea representada en el mapa soviético (1:100.000).

标界小组应确定界桩点,之间将划出一直线,以反映厄立特里亚主张、苏联地图(1:100 000)所标识界线。

评价该例句:好评差评指正

El equipo de demarcación fijará hitos en los extremos exterior y occidental del perímetro de la meseta, unidos por una serie de línea rectas que atraviesen los valles que se encuentren entre ellos.

标界小组将确定高地边缘外部顶端和最西部顶端界桩点,其界桩点由横穿纵贯其间峡谷直线接。

评价该例句:好评差评指正

Respecto de las cuestiones de desarme y no proliferación, hemos observado una sucesión de reveses, comenzando con los fracasos de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas y de la Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares.

关于裁军和不扩散问题,我们已看到一挫折,首先是联合国裁军审议委员会和《不扩散核武器条约》(不扩散条约)缔约国审议大会失败。

评价该例句:好评差评指正

El equipo de demarcación estudiará si la delimitación contemplada en la decisión sobre la delimitación de la Comisión es manifiestamente impracticable y es necesario en su lugar extender una serie de líneas rectas, en dirección este y sudeste, desde el punto nororiental de la frontera exterior de Zalambessa, como propuso Etiopía en sus observaciones.

标界小组将确定委员会《划界裁定》中所设想分界线是否明确不可行,以便要求按照埃塞俄比亚在评论中提议,从撒拉姆贝沙外界东北点开始,划出以一般东向和东南向为取向直线。

评价该例句:好评差评指正

Una de las ventajas de intervenir en estos momentos en la serie de sesiones plenarias es que hemos podido escuchar muchas declaraciones reflexivas de otros oradores. Escuchar a los demás —con atención y respeto— será esencial para que en los meses venideros podamos hallar una base común respecto de las numerosas cuestiones que tenemos ante nosotros.

在本次一全体会议这一阶段发言好处之一是,加拿大得以听取其他代表所发表如此众多深思熟虑意见,并且听取他人想法——认真和怀着尊重心情听取他人发言——将是非常重要,只有这样我们才能在今后数月找到我们面前许多问题共同立场。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


疏密, 疏散, 疏散人口, 疏失, 疏松, 疏通, 疏虞, 疏远, 疏远的, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Maria Español

Realmente es una lista de cosas.

这其实是东西。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Ocho. " La vida no es sino una continua sucesión de oportunidades para sobrevivir" .

八、“生命无非是活下去机会”。

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

" serie de muchas cosas que están, suceden o se mencionan por su orden" .

事情按照顺序发生或按顺序被提及。”

评价该例句:好评差评指正
风之影

El teclado del piano formaba una sonrisa interminable junto a la galería.

长廊旁黑白相间钢琴键组成微笑。

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

Es una lista de cosas, una enumeración de cosas.

它是东西,个对事件列举。

评价该例句:好评差评指正
世界之旅

Y sobre todo recuerda que la vida es una sucesión de momentos.

最重要是,请记住,生活是由时刻组成

评价该例句:好评差评指正
明星开包记

Me parece muchísimo más fácil memorizar una secuencia de imágenes de esos dibujos que no memorizar todas las palabras.

我发现从这些图画中记住图片要比不记住所有单词容易得多。

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

" Sancho da ahora rienda suelta a una retahíla de refranes sobre..." .

“桑丘现在自由发挥了关于… … 俏皮话。”

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

" La agresividad verbal es una retahíla de faltas de respeto que emite una persona hacia otra" .

“语暴力是指个人对另个人说出不敬话。”

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

Una persona muy delgada y ágil podría, al mirarse en él, tener su imagen rápida y en franjas longitudinales.

个非常瘦小而人,从观察自己在纵条影象中,可能会对自己容貌得到个大致精确概念。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

¡Repiqueteo de su trote corto, cuando de la Friseta de arena entraba, campeador, por los adoquines de la calle Nueva!

当它勇士般地从弗里塞塔沙地走上新街石砌路面时,它那急促小跑蹄声,就像是铃响!

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Nunca quiso revivir ese recuerdo porque le traía otros, como si rompiera un costal repleto y luego quisiera contener el grano.

他从来也不想唤起这种回忆,因为这会给他带来其他回忆,像撕破只装满谷物口袋样,但他并不想让谷物漏出来。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Comprendió también de dónde provenía aquella nefasta invasión, y con larga serie de juramentos en voz alta, dio su maizal por perdido.

同样,他也明白,那种不祥侵犯来自何处,他以咒骂声宣布他玉米地已经完蛋了。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Una serie de golpes sobre la ventana del oeste hizo que Ana se acercara a toda carrera, con los ojos radiantes, las mejillas tenuemente coloreadas y el cabello en brillante desorden.

西窗敲击声让安妮全速跑了过来,她眼睛闪闪发亮,脸颊泛着淡淡血色,头发乱糟糟

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

La cabellera de Sierva María se encrespó con vida propia como las serpientes de la Medusa, y de la boca salió una baba verde y un sartal de improperios en lenguas de idólatras.

西埃尔瓦·玛丽亚长发像症状杜莎蛇发样凭着自己生命竖立起来, 嘴里流出股绿口水, 同时用狂热信仰者发出辱骂声。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Y es curioso, porque es justo en medio de esa derrota, en esa sucesión de pérdidas, lo que la lleva a escribir por primera vez su primer libro de cuentos, que es Siete cuentos góticos.

这很奇怪,因为正是在这场失败中,在失败中,她第次写出了她本故事书, 即《七个哥特式故事》。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Desde hacía tiempo dejaba a su paso un reguero de pistas que habrían despertado al más dormido, y si Fernanda tardó tanto en descubrirlas fue porque también ella estaba obnubilada por sus relaciones secretas con los médicos invisibles.

她早就留下了痕迹,甚至能够引起瞎子怀疑。如果说菲兰达过了那么久才发现这些痕迹,只是因为她在全神贯注地跟没有见过医生秘密通信。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


输卵管, 输尿管, 输乳糜的, 输入, 输送, 输送管道, 输血, 输氧, 输液, 输赢,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接