有奖纠错
| 划词

Se puede vivir aventuras sin ir muy lejos.

不用去更方,就能尝到冒险滋味。

评价该例句:好评差评指正

Se los llevaban a los campos, a veces cerca de Mindzhevan, o incluso más lejos.

他们被带到明吉万附近里干活,有时去更方。

评价该例句:好评差评指正

Es un lugar muy distante.

那是很方。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, aunque esta asistencia adicional es necesaria, sigue estando lejos de satisfacer las necesidades.

但是,虽然增加这些资金很有必要,但它离所需要求仍有很距离。

评价该例句:好评差评指正

El actual nivel de AOD aún está muy por debajo de ese compromiso del 0,20%.

官方发展援助水平低于0.20%承诺水平。

评价该例句:好评差评指正

Los receptores de la asistencia externa en la mayoría de los casos reciben promesas de fondos para programas y con frecuencia reciben mucho menos de lo prometido o nada.

外援受益者多数情况下会得到提供方案资金承诺,但实际得到资金却经常低于承诺,或者根本得不到任何资金。

评价该例句:好评差评指正

Si observamos los focos de tensión en todo el mundo, queda en claro que nosotros, la comunidad internacional, enfrentamos muchos más conflictos en el Sur que en el Norte.

只要环顾一下世界上麻烦区,就会清楚看到,我们国际社会在南部面临冲突多于部。

评价该例句:好评差评指正

La UNCTAD define los productos ambientalmente preferibles como aquellos que causan mucho menos daño al medio ambiente en alguna etapa de su ciclo de vida que los productos alternativos que tienen la misma finalidad.

贸发会议将环优产品定义定为,在其生命周期某阶段对环境产生损害低于相同用途其他产品产品。

评价该例句:好评差评指正

En el caso del Iraq, el hecho de que se perpetúe la situación de violencia no facilita en nada la reconstrucción del sistema judicial, para que éste por fin funcione de acuerdo con las normas internacionales.

关于伊拉克,持续不断暴行不能够促进司法系统重建工作以便使其按照国际规则来运转。

评价该例句:好评差评指正

Lejos de ser un proceso puramente técnico y neutro, un cambio tan drástico del sistema de administración pública no sólo inquieta a los funcionarios cuyas carreras están en juego, sino también a otros interesados externos.

从根本上动摇公共行政体制行动不是纯技术性、价值观中立进程,它不仅牵动了事业受到威胁官员,而且还有其他外部利益有关者。

评价该例句:好评差评指正

El atractivo visual del complejo de Nairobi es limitado, su colección de objetos de interés es reducida y su ubicación relativamente alejada y la actual situación en materia de seguridad excluyen las visitas individuales no programadas.

内罗毕办事处大院收藏艺术品不多限制了它景观吸引力,而它较安全状况又妨碍人们随意参观。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, la aplicación de esta norma ha resultado difícil en el caso de las mujeres que trabajan en líneas de montaje, lejos de sus hogares o que dejan a sus hijos en guarderías a gran distancia.

不过,事实证明,对在生产行业工作、离家较或子女在较托儿所女工而言,实际运用该条例是非常困难

评价该例句:好评差评指正

En numerosas instancias es también penoso para los niños y las niñas indígenas recorrer largas distancias (con frecuencia a pie y en condiciones ambientales difíciles, y no habiendo medios de transporte adecuados) para asistir regularmente a la escuela.

在许多情况下,土著儿童要走很路(通常步行在艰苦环境条件下,缺乏充足交通)坚持定时上学也是困难

评价该例句:好评差评指正

El examen destaca el hecho de que los progresos alcanzados en lo relativo a la creación de empleo han quedado muy por debajo de las expectativas y que en los últimos años han aumentado las tasas mundiales de desempleo.

审查指出,扩大就业进展低于预期,过去数年全球失业水平上升。

评价该例句:好评差评指正

En Kenya, los internados para las niñas indígenas maasai que no pueden llegar fácilmente a las escuelas debido a la distancia y a la falta de recursos y de servicios de transporte eficientes, han facilitado su acceso al sistema educativo.

在肯尼亚,Masai部落女孩由于住缺少资源有效交通通常很难上学,而住宿学校使这些女孩能够获得教育。

评价该例句:好评差评指正

A diferencia de lo que ocurre con las demás infraestructuras, las mujeres rurales se encuentran desfavorecidas: un 28% de ellas vive a menos de cinco kilómetros de un centro de salud, un 29% vive lejos y un 24% muy lejos.

相反,农村医疗设施很不健全,除28%妇女住处距医疗保健单位不超过5公里以外,29%妇女住离医疗保健单位比较,24%住非常

评价该例句:好评差评指正

Este sombrío panorama, que dista de ser exhaustivo, nos muestra hasta qué punto el flagelo de los niños soldados constituye una amenaza permanente para nuestras sociedades y una grave violación de los derechos de los niños por parte de quienes los reclutan.

这种令人沮丧情况未尽述,但向我们表明,童兵弊端在很大程度上长期威胁着我们社会,征募童兵者严重侵犯了儿童权利。

评价该例句:好评差评指正

La tala indiscriminada de árboles para obtener combustible, en especial en las ciudades, provoca la deforestación de millares de hectáreas de terreno, causa la escasez de combustible que obliga a las mujeres a trasladarse grandes distancias en busca de esa fuente de energía.

许多城市不加限制伐木作燃料,使数千公顷土遭到滥砍滥伐,从而造成燃料缺乏,妇女不得不到很方去寻找能源。

评价该例句:好评差评指正

Como señalamos el pasado jueves, para lograr el consenso también habría que abordar el desarme nuclear de un modo que no tiene mucho que ver con la negociación de las medidas efectivas que exige el artículo VI del TNP y que mi delegación tanto anhela.

正如我们上周四所说,寻求共识还要求对待核裁军方式不能像谈判《不扩散条约》第六条义务中有效措施那样,而后面那种方式却是我国代表团积极寻求

评价该例句:好评差评指正

Las obligaciones del Estado Parte de proteger a la familia y los hijos van más allá de la mera promulgación de leyes de protección y requieren medidas legislativas correctivas a fin de proteger la integridad de las familias que se encuentran en la situación de los autores.

缔约国保护家庭儿童义务不只是简单颁布保护性法律,还需要采取补救性立法行动以保护提交人所需家庭完整。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


blanqueamiento, blanquear, blanquecer, blanquecino, blanqueo, blanqueo de dinero, blanquete, blanquición, blanquillo, blanquimento,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

现代西班牙语第二册

Le aconsejó ir al hospital que quedaba a dos pasos de la casa.

妈妈建议去离家两步医院。

评价该例句:好评差评指正
千与千寻

Tendré que ir a comprar al pueblo más cercano.

买个东西都要跑好路。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Y Pinocho señaló la Encina grande, que estaba a dos pasos de distancia.

皮诺乔说道,指指离开两步大橡树。

评价该例句:好评差评指正
灵偶契约-El niño

Ha viajado desde muy lejos sólo para conocerte.

是从很地方来见呢。

评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭吃喝玩乐指南

No vas a tener que caminar mucho para encontrarte uno.

不用走很路就能找到一个。

评价该例句:好评差评指正
老人与

–A tu patrón no le gusta salir demasiado lejos.

不会愿意驶到很地方。”

评价该例句:好评差评指正
Sergi Martin 生活西语课堂

Urano, y Neptuno, que están muy lejos.

天王星和王星,它们在很地方。

评价该例句:好评差评指正
Enchufe.tv

Señorita, he viajado desde muy lejos para entregarle esta carta.

小姐,我从很地方来给

评价该例句:好评差评指正
物理一分钟

Entonces, ¿por qué es la gravedad más débil a mayor distancia?

那么,为什么重力在更地方会变弱?

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Somos capaces de comunicarnos desde una distancia significativa.

我们以在相当距离上交流。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Alguna noche entró en el cinematógrafo que había a las tres cuadras.

一晚,进了离住处三个街区一家电影院。

评价该例句:好评差评指正
老人与(精编版)

No debí haberme alejado tanto de la costa, pez -dijo-.

" 我原不该出这么,鱼啊," 说。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Este cerraba el horizonte, a doscientos metros, por tres lados de la chacra.

在二百米地平线上,山林从三面把小农场围住。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Nuestros pensamientos pueden verse desde una distancia significativa.

以在相当距离上显示。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Iba a platicar con su novia a un pueblo llamado Contla, algo lejos de aquí.

经常到离这里比较一个叫康脱拉村子里跟未婚妻谈情说爱。

评价该例句:好评差评指正
Wolf Children 狼的孩子雨和雪

Todo el mundo deja a los niños en la guardería y se desplaza lejos para trabajar.

大家都把孩子到托儿所 到很地方工作。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Mañana usted estará más allá y el próximo año estará más allá.

明天您站在稍远点位置。明年您则要往更地方去。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Lydia, querida mía, no me gusta nada que te vayas tan lejos.

是,丽迪雅宝贝儿,我不愿意到那么地方去。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

A diez metros de él, en un tronco hueco, diminutas abejas aureolaban la entrada del agujero.

在离十米一棵空心树干上,一群小蜜蜂团团围住一个树洞口。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

A media cuadra al sur, el riacho Paranaí, que decidieron vadear cuando hubieran recuperado las fuerzas.

在南面半夸德拉地方,有一条叫巴拉那伊小河,们决定等体力恢复后涉水过去。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


blasfemia, blasfemo, blasón, blasonado, blasonador, blasonar, blasonería, blasonista, blastema, blastocele,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接