Esperó el momento de su jubilación con cierto temor.
他带着恐惧退休的到来。
No estábamos totalmente preparados para esa jubilosa ocasión.
我们没有做好个令人惊喜的场景的准备。
Todo ello plantea un reto considerable, que el Gobierno está dispuesto a enfrentar.
所有一切构成相大的挑,该国政府决心一挑。
Al hacer frente a ese desafío, todas las naciones han adoptado el camino del multilateralismo.
为了项挑,所有国家都选择了多边主义道路。
El Gobierno de Lesotho hace cuanto puede por superar esos retos.
莱索托政府正在竭尽全力挑。
Su reforma es inevitable a fin de responder a los problemas mundiales de hoy.
为今全球性挑,其改革不可避免。
Para encarar los nuevos desafíos, debemos trabajar de consuno y de manera cooperativa.
为了新的挑,我们必须一道合作努力。
Para hacerles frente, es precisa una estrategia mundial de no proliferación más amplia y firme.
为了挑,需要制订一项更全面、更得力的全球不扩散略。
Para enfrentarlos, necesitamos la cooperación internacional más amplia posible.
为挑,我们需要进行尽可能广泛的国际合作。
En Bagdad, el año comenzó con un tono optimista
巴格达以乐观的心情新的一年。
Muchos acudieron al aeropuerto a recibir a los huéspedes
许多人到机场客人.
Prepárate para el futuro.
你要准备好未来。
Los países económicamente prósperos y políticamente estables de la OCDE están bien situados para responder a los retos.
经合组织那经济富庶、政治稳定的国家完全准备好了上述挑。
Los países y las organizaciones internacionales notifican que se ha progresado en la superación de las dificultades encontradas.
据国家和国际组织报告,在挑方面取得进展。
Las Naciones Unidas, para cumplir con su misión, deben estar a la altura de los desafíos del milenio.
联合国要完成其使命,就必须新千年的各种挑。
Para hacer frente a ese desafío, los debates están cada vez más centrados en los medios innovadores de financiación.
为了个挑,讨论愈来愈集中在如何开创资金来源的新路子。
Por consiguiente, asumamos el reto.
因此,让我们一挑。
Sin embargo, las Naciones Unidas deben transformarse para responder a las necesidades geopolíticas y a los desafíos particulares actuales.
但联合国也必须彻底革新,以满足今地缘政治的需要,独特的全球挑。
Sólo si superamos ese reto podremos tener éxito en nuestros esfuerzos por crear un mundo humano, sano y equitativo.
我们只有个挑,才能成功地努力建立一个人道、健康和平等的世界。
El tema del Décimo Congreso fue “La delincuencia y la justicia: frente a los retos del siglo XXI”.
第十届大会的主题是“犯罪与司法:二十一世纪的挑”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este año lo dedicó a su esposo Pedro Hernández y a su nieto Orlando Pérez.
今年是为了接她的丈夫佩德罗·埃尔南德斯和她的孙子奥兰多·佩雷斯。
Es cuando damos la bienvenida al nuevo año con fiestas, bailes y fuegos artificiales.
春节就是大家在接新年,我们以开派对跳舞,还能放烟火。
Debemos barrer el año viejo antes de dar la bienvenida al nuevo año.
因为我们要跟过去的年说再见,然后接新年的到来啊。
Bueno, ya que está aquí, es mejor darle la bienvenida.
既然来了也没办法,接他吧。
Me honora recibirte a ti y a la guardia imperial.
接你和宿卫军是我的荣幸。
Que acoge con los brazos abiertos a gente llegada de cualquier lugar del mundo.
马德展开双臂,接来自世界不同地方的人。
Y el país ha estado a la altura de las circunstancias.
美国已奋接挑战。
Prepárate para conocer un best seller de lujo.
准备好接这本豪华畅销书吧。
Los daneses dan la bienvenida al año nuevo de una manera ruidosa y desestresante.
丹麦人用种吵闹的没有压力的方式来接新年。
Es que Joya de Cerén se encuentra reparado y listo para recibir visitantes.
现在霍亚德塞伦遗址已经修复,以接游客了。
Pronto serás tú quien reciba a los clientes.
很快接客人的就是你了。
El marqués fue recibido en la puerta mayor por un diácono indio.
侯爵在大门口受到名印第安人执事的接。
Say se levantó para darle la bienvenida.
萨伊从办公桌后走出来接罗辑。
Arnau lo siguió. Cuando llegó al grupo, los bastaixoslo recibieron con sonrisas.
亚诺跟在他后面。到了会合处,所有大力士都满面笑容地接他。
Ya sabes que en Sevilla, en mi ciudad, te esperamos con los brazos abiertos.
要知道在塞维利亚,在我的城市,我们都张开怀抱等着接你。
La misión diplomática de su país lo recibió en el salón oficial.
他们国家的外交使团在贵宾厅接他们。
Pero todas tienen un principio común, la familia reunida para dar la bienvenida a las ánimas.
但是由样东西是共同的,那就是家人相聚,接亡灵的到来。
Muchas veces se despiden de esta forma de los exámenes y dan la bienvenida al verano.
他们常常用这种方式告别考试,接夏天。
Si estoy vivo, vendré a buscaros. Pero si la espuma es roja, sabrás que he muerto.
如果我还活着,就会出来接你们。但是如果那泡沫是红色,你就知道我已经死了。
Los niños recibieron alborozados a Aureliano Segundo, quien volvió a tocar para ellos el acordeón asmático.
孩子们欢天喜地接奥雷良诺第二,他又为孩子们拉那架患了气喘病的手风琴。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释