有奖纠错
| 划词

No podemos vivir de ilusiones

我们.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


整页, 整夜, 整整, 整枝, 整治, 整治的, 整治饭菜, 整治房屋, 整治航道, 整治河流,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Wolf Children 狼的孩子雨和雪

¿De verdad crees que podríamos vivir escondernos aquí para siempre?

我们真的一直要藏在这里过日子吗?

评价该例句:好评差评指正
佩德罗· Pedro Páramo

Lo que acontece es que se la pasan encerrados.

问题是这些人眼下都关起门来过日子了。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗· Pedro Páramo

Vivíamos en Colima arrimados a la tía Gertrudis que nos echaba en cara nuestra carga.

“在科里马我们依靠赫特鲁迪斯姨母过日子。她一个劲儿地责怪我们,说我们增加了她的负担。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Si tienen mala suerte y no consiguen nada de oro, habrán trabajado un mes gratis y tendrán que vivir de prestado.

如果运气不好,一点金子也没找到,那这一个月白干了,紧裤腰带过日子

评价该例句:好评差评指正
没有人给他写信的上校

Del gallo -respondió la mujer-. Los muchachos le han traído tanto maíz, que decidió compartirlo con nosotros. Así es la vida.

" 鸡那儿," 妻子说," 那些孩子们带来的玉米太多了,所以它决定和我们分享一些。过日子 是这样。"

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Su mutuo afecto les hará sentar la cabeza y confío que les volverá tan razonables que con el tiempo nos harán olvidar su pasada imprudencia

我相信他们俩从此安安稳稳、规规矩矩地过日子,到时候人们也他们过去的荒唐行为忘了。”

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边的小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Pues, estando yo en tal estado, pasando la vida que digo, quiso mi mala fortuna, que de perseguirme no era satisfecha, que en aquella trabajada y vergonzosa vivienda no durase.

我当时那样过日子。可是厄运还不饶我,连那么困苦卑贱的生活也不能长久。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

El niño comía y vivía con Guiamona, e incluso estudiaba con el preceptor de los hijos de Grau: había aprendido a leer, escribir y contar al mismo tiempo que sus primos.

这个孩子跟着贾孟娜过日子,有吃有住,甚至还跟着卜家家教上课:他和表姐弟们一样,已经学了读书、写字和算术。

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边的小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Mas malas lenguas, que nunca faltaron ni faltarán, no nos dejan vivir, diciendo no sé qué, y sí sé qué, de que veen a mi mujer irle a hacer la cama y guisalle de comer.

可是贫嘴恶舌向来难免。人家瞧我老婆到大神父家去铺床做饭,不容我们安顿过日子,说些不知什么浑话,其实我也心里有数的。

评价该例句:好评差评指正
没有人给他写信的上校

La mujer abandonó el mosquitero y se dirigió a la hamaca. . Estoy dispuesta a acabar con los remilgos y las contemplaciones en esta casa., dijo. Su voz empezó a oscurecerse de cólera. .Estoy hasta la coronilla de resignación y dignidad..

妻子从蚊帐里钻出来,也爬上吊床。" 我再也不要在这屋子里装模作样地过日子了," 她说道,因为怒气声音已经哑了," 这种死要面子活受罪的日子我受够了。"

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


正比例, 正步, 正菜, 正餐, 正餐后的甜食, 正册, 正常, 正常的, 正常状态, 正处于高潮,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接