有奖纠错
| 划词

Es una novela muy peinada.

这是一篇过分雕琢小说。

评价该例句:好评差评指正

También lamentamos su carácter demasiado selectivo y la aplicación de dobles raseros, que socavan su autoridad.

我们还对它过分选择做法和双标准采用感到遗憾,这种情况损害了它权威。

评价该例句:好评差评指正

Se debe recalcar la importancia de la capacitación para el éxito en la represión de las drogas.

对成功强制戒毒治疗强调是无论如何都不会过分

评价该例句:好评差评指正

Estaba hacinado con otros 100 reclusos en una celda donde no tenía cama para dormir y la alimentación era insuficiente.

他被关在一个过分拥挤牢房里,还有100名其他监犯,不单没有床,也得不到足够食物。

评价该例句:好评差评指正

No podría hacerse más hincapié en la importancia de la capacidad transfronteriza de preparación para casos de emergencia, en particular la cooperación regional adecuada.

包括适当区域合作在内越界应急准备能力,是怎么强调也不会过分

评价该例句:好评差评指正

Es sumamente importante hacer hincapié en la complejidad de la situación, pero es indudable que la cuestión de las migraciones reviste un carácter internacional.

不能过分强调情况复杂,但移徙问的的确确是一个国际问

评价该例句:好评差评指正

En otras palabras, la prohibición atañe al hecho de causar un número excesivos de muertos, heridos y destrucciones, no al ataque que provoque esos resultados.

换言之,禁止是造成过分死伤和破坏;而不是禁止造成这种结果攻击。

评价该例句:好评差评指正

Aun cuando los sospechosos hubieran abierto fuego, el autor afirma que la respuesta de al menos 14 balas a una de los sospechosos fue desproporcionada.

3 提交人极力声称,即使嫌犯开了枪,但以至少14枚子弹回击嫌犯一枚子弹是过分行为。

评价该例句:好评差评指正

Algunos países en desarrollo dependen en un grado excesivo del turismo, lo que pone de relieve la necesidad de procurar alcanzar un crecimiento más equilibrado.

在一些发展中国家,有一种经济上对旅游业过分依赖,这突出说明有必寻求更加平衡增长。

评价该例句:好评差评指正

El respeto del principio del humanitarismo ha dado como resultado la prohibición de determinadas armas que tienen efectos indiscriminados o causan sufrimientos innecesarios o daños superfluos.

遵守人结果是,禁止了某些滥杀滥伤或者造成不必痛苦或过分伤害武器。

评价该例句:好评差评指正

Se hicieron más estrictas las condiciones de la política a fin de reflejar el requisito jurídico de integrar a las personas discapacitadas siempre que no constituyeran un condicionante excesivo.

政策求得到了加强,以反映照顾过分困难残疾人法律求。

评价该例句:好评差评指正

En Malawi, tal como se ha indicado en el informe del Secretario General, la situación en el plano alimentario ha mejorado, pero no cabe dejarse llevar por un optimismo excesivo.

在马拉维,正如秘书长在报告中所指出那样,在粮食方面状况虽有所改善,但是不应该放任过分乐观主义情绪。

评价该例句:好评差评指正

En esta era de proliferación de cortes y tribunales internacionales, no podemos exagerar la importancia del papel rector de la Corte como la única corte internacional universal con jurisdicción general.

在各种国际法院和法庭数目激增时代,对于作为具有普遍管辖权世界国际法院主导作用,我们是再强调也不会过分

评价该例句:好评差评指正

No obstante, debemos ser conscientes del riesgo que se corre en el sentido de hacer que los receptores locales de la asistencia se tornen excesivamente dependientes de la asistencia internacional.

然而,我们需意识到使地方受援者过分依赖国际援助危险。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, los directivos y el personal deben tratar de evitar que la mayor atención a las medidas de la ejecución vaya en detrimento de los objetivos de la Organización.

但是,管理人员和工作人员应小心处理,不过分业绩措施而牺牲了本组织各项目标。

评价该例句:好评差评指正

El apartado b) del proyecto de párrafo 3 insiste demasiado en la tecnología utilizada y se centra en la fiabilidad del método y no en la fiabilidad de la esencia.

第3款(b)项草案过分强调使用技术,把点放在了方法可靠上,而不是本质可靠

评价该例句:好评差评指正

A su juicio, la Comisión no debería prestar demasiada atención al número de puestos clasificados, pues éste no siempre representaba el número de puestos que debían clasificarse en una organización.

她认为,委员会不应过分视已叙级职务数量,因为这并不总能代表某一组织有待叙级职务数目。

评价该例句:好评差评指正

El autor cuestiona también que el Estado Parte se centre únicamente en la pesca y dice que esa interpretación se basa en una lectura excesivamente limitada de la decisión del Comité sobre la admisibilidad.

3 提交人对缔约国仅仅强调捕鱼提出了进一步质疑,并说这只是基于对委员会受理决定过分狭窄理解。

评价该例句:好评差评指正

Además, las pérdidas de capital físico se evalúan en unos 3.500 millones de dólares, como resultado de la destrucción de infraestructuras, y capital nacional públicos y privados y de la utilización excesiva del capital físico remanente.

此外,由于摧毁私人和公共基础设施和资本存量以及过分使用劫后遗留有形资本结果,有形资本损失约为35亿美元。

评价该例句:好评差评指正

Sr. Mine (Japón) (habla en inglés): En el año del sexagésimo aniversario de los bombardeos atómicos de Hiroshima y Nagasaki, recalcamos la importancia de mantener y fortalecer el régimen de desarme y no proliferación nucleares.

美根先生(日本)(以英语发言):在子弹轰炸广岛和长崎60周年之际,对维持和加强核武器和不扩散制度是再强调也不会过分

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


避难所, 避难者, 避实就虚, 避世, 避暑, 避暑的人, 避税地, 避嫌, 避邪物, 避役,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三体2:黑暗森林

La imaginación no tiene nada de excesivo.

“想象力没有什么

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

La señora Philips se quedó totalmente abrumada con tal exceso de buena educación.

这种礼貌使腓力普太太受宠若惊。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

En el mundo excesivamente repleto de Funes, no había más que detalles.

在富内斯充实世界里只剩细节。”

评价该例句:好评差评指正
实用西班牙语听力指导与练习

Yo creo que se le ha ido la olla.

我也觉得她上司做了。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Mi pecado obsesionante es imaginar demasiado y olvidar mis deberes.

罪孽是想象太多而忘记了我职责。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Haré penitencia por haber sido tan mala.

我会为自己忏悔。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Tenía fama de esto, de tacaña, de darle una importancia exagerada a pequeñas cantidades de dinero.

她因此而出名,因为她重视少金钱。

评价该例句:好评差评指正
和死亡的故事

La atmósfera, ofuscada durante el día por la excesiva luz del sol, adquiría a esa hora crepuscular una transparencia casi fúnebre.

白天由于明亮阳光而令人眼花天空,这时在半明不暗光线下呈现某种近乎悲哀透明度。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Una persona sabia y prudente sabe que tiene que dar un paso atrás en cualquier situación excesivamente acalorada y evaluar sus sentimientos.

一个明智谨慎人知道在任何激烈况下都应当后退一步,评估自己感受。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

No juzgó inverosímiles o excesivas las penas infernales y no pensó que Dante lo hubiera condenado al último círculo, donde los dientes de Ugolino roen sin fin la nuca de Ruggieri.

他认为地狱里苦难不是不可能或,他没有想到但丁已把他打进最后一层地狱,在那里乌戈利诺不停地用牙齿啮咬着卢其埃里脖子。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Es normal que las personas se sientan orgullosas de sus logros y que compartan su alegría con amigos y familiares, pero exagerarlo puede hacer que la gente pierda el respeto por esa persona.

人们为自己成就感到骄傲,并且和家人朋友分享喜悦,这是正常,但是夸大做法就会让别人不再尊重他。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Por ejemplo, aunque lo que acaba de decir encaja a la perfección con los ideales de la Organización, expresado de forma tan directa podría provocar el rechazo de algunos de nuestros miembros y tener consecuencias inesperadas.

比如你刚才的话,虽然与ETO理想是一致,但直接表达可能会令我们一部分同志产生反感,进而产生不可预料后果。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Para mí, personalmente sí que es un asunto importante, pero como digo tampoco me parece razonable caer en la eco-ansiedad, y pensar de forma obsesiva el impacto en el medio ambiente de cada una de mis acciones.

对我个人来说,这是一件重要,但正如我所说,陷入生态焦虑,并思考我每一个行为对环境影响,对我来说似乎并不合理。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


臂膀, 臂纱, 臂章, 臂长, 臂助, , 边白, 边材, 边车, 边陲,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接