有奖纠错
| 划词

La Convención internacional sobre líneas de carga fue una convención multilateral que ratificaron, o a la cual se adhirieron, 36 Estados con el objeto de “promover la seguridad de las personas y los bienes en el mar estableciendo límites de carga para buques que realicen travesías internacionales”.

《国际船线公约》是一项多边公约,得到36个国家批准或加入,其目是“促进海上和财产安全,为此规定……国际航行船只量限制。”

评价该例句:好评差评指正

Esta ley funciona como marco normativo y faculta a la autoridad nacional a ejercer el control en materia de tránsito, exclusivamente sobre las rutas nacionales y respecto a las cuestiones vinculadas con la estructura física, el mantenimiento, el control de concesiones y los pesos permitidos en la calzada.

该法律提供了法律依据,使国家当局能够在国家公路上对与物体结构、维护、租让地控制和可允许量等相关所有事项行使专属交通事务控制权。

评价该例句:好评差评指正

A ese respecto, desplegamos la mayor parte de nuestras capacidades disponibles y pertinentes de defensa civil, así como nuestros equipos militares de carga pesada, incluidos helicópteros y embarcaciones de desembarque, al igual que aviones de carga, para ayudar a asegurar el acceso a diversas comunidades que habían quedado devastadas y aisladas por el desastre, y proveerlas de agua potable, alimentos, medicinas, abrigo y otras necesidades básicas.

在这方面,我们部署了我们大部分现有相关民防能力和大量军事资产,包括直升机和登陆舰,以及运货机,以帮助创立进入因灾难受到毁坏和与外界断绝联个社区通道,并向这些社区提供新鲜饮用水、食物、医药、住所和其他基本需求品。

评价该例句:好评差评指正

Herbert Briggs afirmó que el principio rebus sic stantibus, si existe, “se basa claramente, desde el punto de vista jurídico, en la intención de las partes en el momento de la conclusión del tratado”, y que según lo dispuesto en la Convención sobre líneas de carga, la intención de las partes no era permitir la suspensión debido a la guerra propiamente dicha, sino únicamente como resultado de la notificación de todas las demás partes y sujeta a un plazo de espera de un año.

Herbert Briggs教授认为,情势变迁之原理,如果存在话,“其法律依据显然是在缔结公约时缔约国意图,”并且,根据《国际船线公约》,缔约国意图不是因战争本身而允许暂停,而仅是在通报所有其他缔约国情况下产生结果,并且必须等待一年。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


忘恩负义, 忘恩负义的, 忘乎所以, 忘怀, 忘记, 忘年交, 忘情, 忘情地注视, 忘却, 忘我,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鲁宾逊漂流记

Nuestra embarcación llevaba como ciento veinte toneladas de peso, seis cañones y catorce hombres aparte del capitán, de su mozo y yo.

载重一百二十吨,装备有六门炮,除了长、他小佣和我自己外,另外还有十四个

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Así que hasta ahora Santa necesita una fusión de la nave mas rápida del mundo con la aeronave capaz de levantar más carga en el mundo.

因此现在诞老需要世界上最快和能载重最大飞机。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 望板, 望尘莫及, 望穿秋水, 望而却步, 望而生畏, 望风, 望风而逃, 望风披靡, 望回信,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接