有奖纠错
| 划词

Yo le transmití oralmente las inquietudes que me habían explicado los grecochipriotas.

我口头了希族塞人一方向我提出的关切方

评价该例句:好评差评指正

En 7 Estados se parafrasea dicho texto o se imponen condiciones adicionales especiales.

有7国家设置了额外特别条件。

评价该例句:好评差评指正

En caso de que el texto de la Convención sea parafraseado en la legislación que le da efecto, ¿qué significado legal tiene dicho texto?

3 在实施立法中了《纽约公约》的情况下,《纽约公约》的法律重要性何在?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


器皿颈部, 器物尾部, 器械, 器械的, 器重, , 掐断, 掐断水源, 掐痕, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

风之影

Te diré lo que mi padre me dijo a mí.

我只能把你爷爷告诉我的话给你

评价该例句:好评差评指正
Sergi Martin 西语课堂

Vamos a ver cómo transmitir sus palabras, el estilo indirecto, en Indicativo o en Subjuntivo.

我们来看看如何他人的语言,也就是间接引语,用陈虚拟式。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Le contó, en el tono pueril de las grandes mentiras, una versión dulcificada de los pronósticos del médico.

用天真的语调为她编织巨大的谎言,尽量委婉了医的诊断。

评价该例句:好评差评指正
Sergi Martin 西语课堂

Además, vas a aprender a usar el indicativo o el subjuntivo en estilo indirecto, para transmitir las palabras de otra persona.

另外,你也能学习在间接他人语言时,运用到的陈虚拟式。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Y agrega que después de la explosión, se dice que Oppenheimer parafraseó una línea de un texto sagrado hindú que también citó en una entrevista.

他补充说,据说爆炸发后,奥本海默曾印度教经典中的一句话,并在一次采访中引用了这句话。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


恰巧, 恰如其分, 恰如其分的, 髂骨, 髂骨的, , 千百条建议, 千百万, 千变万化, 千变万化的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接