有奖纠错
| 划词

El Grupo de Trabajo debería pasar de la fase analítica a una fase más operativa.

工作组应当从分析阶段更具实际意义的阶段。

评价该例句:好评差评指正

Los cargos diferidos se transferirán a la cuenta adecuada cuando se disponga de las consignaciones y fondos necesarios.

递延费用应在必要的批款和经费到适当账户。

评价该例句:好评差评指正

Más de un tercio de los Estados informantes había introducido en su legislación sanciones penales como medio para prevenir la desviación de precursores.

三分之一以上的答复国在法律中规定了刑事惩罚作为预防前体非法渠道的一种手段。

评价该例句:好评差评指正

Permítaseme reiterar que los pequeños Estados insulares vulnerables como Dominica necesitan tiempo para ajustarse a la transición hacia un régimen mundial de comercio totalmente liberalizado.

请允许我重申,象多米尼克这样的脆弱的小岛屿国家,需要时间作出调整,以充分自由化的全球贸易体制。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, considera que está justificada la propuesta de transferir la Sección de Cartografía del Departamento de Información Pública al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz.

与此同时,认为将新闻部制图科维和行动部的建议经证实是正确的。

评价该例句:好评差评指正

En el curso del presente año se prevé otra transferencia a reservas (440.000 dólares), pero ésta no se refleja en los datos que aparecen en el cuadro.

今年晚些时候预期将有一资金继续准备金(44万美元),但这一点没反映在这里所列数据中。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, los Estados deberían seguir aplicando esas recomendaciones a fin de prevenir con mayor eficacia la desviación de sustancias químicas precursoras no sujetas a fiscalización hacia mercados ilícitos.

不过,各国应当继续实施这些建议,以便更有效地防止非表列前体化学品非法市场。

评价该例句:好评差评指正

El 7% de todas las contribuciones al presupuesto para programas suplementarios se transfiere al Fondo del Programa Anual para cubrir los gastos administrativos de apoyo a los programas suplementarios.

补充方案预算所有捐款的7 %年度方案基金,以支付为补充方案提供支助的行政费用。

评价该例句:好评差评指正

Para asegurar una mayor independencia de esas actividades, la secretaría de la Junta y el Comité se transferiría del subprograma 3 a la Oficina del Director de la División.

为了确保这些活动具有更大的独立性,将把秘书处从次级方案3下办公室。

评价该例句:好评差评指正

La ONUDD también potenciará la creación de capacidad y la cooperación entre los países de la región con miras a reducir o prevenir eficazmente la desviación de precursores químicos.

办事处还将加强该区域各国的能力建设和相互之间的合作,以便有效地减少或防止前体化学品非法渠道。

评价该例句:好评差评指正

El exceso de gastos respecto de los ingresos se transfiere a los beneficios sin distribuir y hasta la fecha las sumas han estado relacionadas con las fluctuaciones en el tipo de cambio.

支出超过收入之额留存收益并列明与汇率变动相关款额的日期。

评价该例句:好评差评指正

Al transferirlas a la categoría "E4" para su tramitación de conformidad con la decisión 123, esas reclamaciones múltiples por las pérdidas de la misma sociedad se han considerado como una sola reclamación.

根据第123号决定“E4”处理时,将同一个公损失的多项索赔作为一个公索赔处理。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, el Gobierno de Australia notificó que un grupo de trabajo había apoyado un enfoque nacional coordinado para impedir que los productos químicos precursores se desviaran hacia la fabricación ilícita de drogas.

例如,澳大利亚政府报告,一个国家工作组为协调的国家做法提供支持,以防止前体化学品被非法药物制造。

评价该例句:好评差评指正

Es motivo de preocupación que el nivel de consignaciones para la Cuenta para el Desarrollo haya permanecido sin cambios y que los ahorros que se esperaba encauzar a la Cuenta no se hayan materializado.

令人关注的是,发展账户批款额度仍无增加,预期该账户的节余款项也尚无着落。

评价该例句:好评差评指正

En comparación con los niños, las niñas alcanzan un mejor rendimiento en la escuela, y es menos probable que deban repetir los estudios o que tengan que ser enviadas a instituciones de educación especial.

女孩在学校中表现更加出色,与男生相比,女孩复读或者特殊教育的可能性较小。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, el plan de acción debe funcionar como vehículo para hacer que las inversiones en la incorporación de la perspectiva de género rindan frutos mucho después que las misiones de paz hayan concluido.

因此,该行动计划必须在和平任务早已结束之,成为一种把投资性别意识主流化的手段。

评价该例句:好评差评指正

Una enseñanza que se desprende claramente del año transcurrido es que el sistema de las Naciones Unidas debe ser capaz de pasar a modo de emergencia sin complicaciones y con eficacia cuando una situación empeora.

我们去年的一个明确经验教训是,联合国系统必须能够在某一局势恶化时,顺利而有效地应急模式。

评价该例句:好评差评指正

De esta suma, se transfirieron del Fondo para Programas Suplementarios al Fondo del Programa Anual durante el año 25.861.512 dólares, correspondientes a la incorporación de actividades de programas suplementarios al Fondo del Programa Anual.

其中,该年从补充方案基金年度方案基金的25 861 512美元是将补充方案活动纳入年度方案成为主流的款项。

评价该例句:好评差评指正

El lento crecimiento o la disminución del porcentaje de mujeres que ingresan en los puestos vacantes del sector manufacturero han hecho que éstas se retiraran de la fuerza de trabajo o pasaran al sector de los servicios.

妇女在制造业部门就业份额增缓慢或下降,导致妇女或者退出劳动力队伍,或者服务业。

评价该例句:好评差评指正

En el informe también se proporciona información sobre los productos terminados con arreglo a lo programado y los productos reformulados, aplazados, arrastrados de bienios anteriores, añadidos o suprimidos por órganos legislativos, y añadidos o suprimidos por la Secretaría.

这份执行情况报告还通报完成产出的情况,如已列入方案部分、重新制订、推迟、由前一个两年期、依法增加或终止、或由秘书处增加或终止。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


逐渐明朗, 逐渐痊愈, 逐渐消耗, 逐渐消逝, 逐渐削弱, 逐渐增加, 逐渐增强的响声, 逐客令, 逐鹿, 逐鹿中原,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西语专八真题

La empresa vendedora cobraría el impuesto y se lo pagaría a la Hacienda de su país, que luego tendría que transferirlo al fisco del país de destino.

销售公司将收取税款并将其支付给其国家部,后该国部必须将其地国部。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历

Sin embargo, los atentados del Irgún habían hecho cambiar a Churchill de opinión sobre los judíos y limitó las inmigraciones a Palestina, aunque bueno, muchas se produjeron de forma clandestina.

,伊尔贡轰炸事件改变了丘吉尔对犹太人看法,他限制了向巴勒斯坦移民,尽管有许多迁徙行动到地下。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


逐字逐句的, 烛光, 烛花, 烛泪, 烛台, 烛台镜, 烛心, 烛照, , 舳舻,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接