有奖纠错
| 划词

Los hechos muestran claramente que el autor ha fundamentado debidamente su demanda a los efectos de la admisibilidad.

这些明确指出事实肯定表明,就可受理性而言,提交人已足够证明了他申诉。

评价该例句:好评差评指正

Las sanciones deben ser equilibradas y sus objetivos elegidos con cuidado, con debida consideración de sus efectos sobre las poblaciones y los terceros Estados.

制裁措施必须审慎选定目标,并照顾其他方面,并足够认识到给人民和第三国带来影响。

评价该例句:好评差评指正

Las normas en vigor bastan para guiar adecuadamente el programa ordinario, pero a la Secretaría le interesaría contar con mayor orientación de la Asamblea General.

目前立法已足够良好指导经常方案,但是期望大会提出进一步指导。

评价该例句:好评差评指正

Algunos participantes advirtieron que los temas "permanentes" del programa impedían al proceso abordar con flexibilidad cuestiones nuevas y emergentes y no dejaban tiempo suficiente para examinar a fondo las cuestiones.

一些与会者告诫说,“常设”程项目阻碍了该进程灵活理新和正在出现,并且没有足够时间深入讨论

评价该例句:好评差评指正

En cuanto a las cuestiones relativas al desarrollo, el Grupo de Estados de África opina que en el informe no se resalta suficientemente el vínculo decisivo que existe entre el desarrollo y la pobreza como causa raigal de la inseguridad.

关于发展,非洲集团认为,报告没有足够强调发展同贫穷作为不安全一个根源之间重要联系。

评价该例句:好评差评指正

Las normas ya establecidas en el marco de la Convención sobre Ciertas Armas Convencionales ya atienden y tratan con suficiente profundidad y rigurosidad los aspectos técnicos y de empleo vinculados a las MDMA, quedando debidamente cubiertas las preocupaciones de índole humanitaria que, eventualmente, estas armas pudieran provocar.

《特定常规武器公约》中规则已经足够详尽并明确涉及与涵盖了非杀伤人员地雷技术方面和使用方面,充分考虑到了这类武器可能引起人道主义关切。

评价该例句:好评差评指正

22) El Comité toma conocimiento de las explicaciones dadas por la delegación sobre el tema, pero le preocupan los partes de desalojo forzoso de miles de personas de los supuestos asentamientos informales, en Nairobi y en otras partes del país, sin consultar a los afectados ni prevenirlos convenientemente.

(22) 在注意到代表团对这一解释之际,对在未与所涉人口进行事先磋商,和/或在未足够提前发出通知情况下,强行驱逐内罗毕和该国其他地区所谓非法居住点几千名居住者报告,委员会仍感到关注。

评价该例句:好评差评指正

En general, existía un enfoque simplista con respecto a la reforma del sector de seguridad en el continente africano lo que había llevado a prestar una atención preponderante a la reducción del tamaño de las fuerzas militares sin analizar lo suficiente qué tipo de fuerzas militares eran necesarias en África.

非洲大陆对于保安部门改革一般采取了简略方式,导致过分偏向于裁减人员,而未能足够分析在非洲需要军事部队属于哪种类型。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


腥味儿, , 刑部, 刑场, 刑罚, 刑罚的, 刑法, 刑具, 刑律, 刑满,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2019最热精选合集

A la naturaleza, acuden insistentemente en busca de la materia que les permite crear y sostener el espacio que construyeron para sí: la ciudad.

为了能够有足够空间来建造城市,他不停地像自然取资源。

评价该例句:好评差评指正
谁动了

–¡Qué! ¿No hay Queso? –gritó Hem, y siguió gritando–: ¿No hay Queso? ¿No hay nada de Queso? , –como si el hecho de gritar cada vez más fuerte bastara para que reapareciese.

“怎么!竟然没有酪?”哼哼大叫道,然后他开始不停大喊大叫,没有酪?怎么可能没有酪?”好像他叫喊声音足够话,就会谁把酪送回来似

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


形声字, 形胜, 形式, 形式的, 形式逻辑, 形式上, 形式主义, 形式主义的, 形式主义者, 形似,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接