Si no vamos deprisa, perderemos el tren.
如果我们快走,我们就上火车。
El vehículo fue impactado por muchas balas y los pasajeros, que estaban recogiendo trastos en la zona, abandonaron el lugar de los hechos después de que cesaron los disparos.
车身被好几子弹击中,当时正在运垃圾的乘客趁射击停止后快逃离现场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Yo les entretendré, y mientras tanto tú aprovecha para escapar.
出去挡他们一下 你趁机会离开这儿。
Eso es. No me hagas perder más tiempo y fírmalo.
对啦,别的时间,写。
A que os sucribáis a nuestros canales si aún no lo habéis hecho.
还没有订阅频道的订阅。
Deberías terminar con un novio de ese tipo tan rápido como puedas.
你应该甩了这种男朋友才对。
Pronto será la boda. Espero que Ran se decida rápido.
很该举行婚礼了,希望小兰决定。
A veces cuando me da ataques de hambre, necesito comer algo ¡ya! Rápido.
当觉得饿了,需吃东西,,马上!
Yo no, pero tengo que cogerlos, que si no luego son muy caros.
还没买,不过得买了,之后机票会变得很贵。
¡Empezamos el vídeo de cosas de pandas!
那们就开始本期于熊猫的视频吧!
Éste consiguió escapar y corrió hacia su casita de paja, donde se encerró.
小猪逃跑,向稻草小屋跑去,锁上门。
A que os suscribáis a nuestros canales si aún no lo habéis hecho.
如果还没有注们,注哦。
Así que vayan preparando los ingredientes y háganlo tan pronto posible.
因此准备好食材,去尝试吧。
Tiene que ponerse bien pronto, pues tengo mucho que aprender y usted puede enseñármelo todo.
" 你得好起来,因为还有好多东西学,你可以把什么都教给。
Ya estoy impaciente por ponerme en camino.
恨不得去。”
Y ahora, apúrese. Apenas quedan diez minutos para las ocho.
" 好了,现在上路吧,再过不到十分钟就八点了。"
Pues gánesela antes de que se la lleve otro, especialmente un soldadito de plomo.
“那就趁着她还没被别人娶走,把她抢过来啊!尤其她跟的还是个愚蠢的大头兵。”
Recórralo por todos lados y, si hay gente por ahí, hágala desaparecer.
把四周搜索一下,如果有人,就叫他们走开。
Anda a esconderte por ahí de una vez, ya no demora el pito.
“你藏起来,马上就吹哨了。”
Ve a donde tengas que ir —le ordenaron—. Éste no es lugar para esclavos.
“你该去哪里就去吧!”妇人们这样指使艾丝特兰亚,“这里不是奴隶该来的地方。”
Hace mucho frío, Arnau. Mejor será que entres.
“外头太冷了,亚诺,你还是进去吧!”
Así que tengo que irme enseguida.
不去不行。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释