El amor verdadero es dejarla ir y ver si regresa.
真情是让走开,并是否归来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Me pidió disculpas y se marchó rápido.
他向我歉,快速地走开了。
Si te apetece mejorar tu español escuchando y aprender más sobre esta festividad, quédate conmigo.
如果你想通过练习听力来学习更多关于这个节日事情来提高你西班牙语,那么不要走开。
Le di a entender cortésmente que no podía darle más y se marchó.
可是,对不起了,我自己实在没有多少了,只能谢要求。于是,那小家伙就走开了。
Oh no, no, no, no, no, váyanse! váyanse!
哦不,不,不,你快走开!
Fuera, fuera de aquí, pajarito, no nos dejas oir la tele.
走开,快点走开,小鸟,我听不到电视声音了。
No tienes el respeto pero el dolor ajena. Anda.
你有不是尊重,而是一个外人痛苦。走开。
No sé cómo irme de aquí, Platero.
我不知样从这里走开,小银。可怜。
Lárguese -le dijo-. Nada tiene que venir a buscar entre la gente decente.
" 走开," 她说。" 规矩人家用不着你来串门。"
Entonces no te muevas porque la información que te revelaremos a continuación será fascinante.
那么,不要走开,因为我接下来将要给你讲内容非常精彩。
Cumplí con sus ridículos requisitos; al fin se fue.
我按照他荒唐要求做了,他终于走开。
No, apártese —respondió Luo, con la mirada fija al frente.
“不需要,走开。”罗辑两眼看着前方回答。
El Esclavo se incorpora, se arregla la ropa y se aleja.
‘奴隶’爬起来,整整衣服,走开了。
Anda a hablar con tu madre. Fuera de aquí.
“和你妈说去!走开!”
Se alejaron con lentitud a echarse de nuevo al sol.
然后慢慢地走开,重新躺倒在阳光下。
Vete de aquí, estúpido —ladró su suegro.
“快走开啦,你这个笨蛋!”他岳父这样斥责他。
¡Aléjelo de aquí! ¡Aléjate de espandosa!
走开,怪兽!
Ay, no me mires, ¡solo vete!
别看我,快走开!
Es la hora de irse, Harry, cielo —le susurró, dejándolo para ir a despertar a Ron.
“亲爱哈利,走了。”她小声说完后就走开去叫罗恩起床了。
Si un perro negro corre hacia ti, pégale con una vara de sauce y se marchará.
如果有一条黑狗朝你跑来,你就用一根柳条去抽打,就会走开。
Al sentirlo, se incorporó. —Salga de aquí, cadete —dijo—. Está prohibido.
他一听见阿尔贝托脚步,便站起身来,说:“士官生,请走开,这里禁止入内。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释