El principio ha sido elogiado por diferentes expertos.
这项原则得到若干权威人士扬。
China elogia la acción sostenida de la Organización en pro de la cooperación Sur-Sur.
扬本组织为促进南南合所的持续努力。
Quiero felicitar al Secretario General por su aporte único a esa tendencia positiva.
我要扬秘书长对这种积极趋势出了独特的贡献。
Encomiamos a los miembros del Consejo por sus esfuerzos.
我们扬安理会成员出各项努力。
Deseo también rendir homenaje al Ministro de Relaciones Exteriores, Sr.
我还要扬大会第59届会议主席让·平先生在联合生活的这重要时期所的切努力和成果文件草案(A/60/L.1)。
A ese respecto, rindo homenaje a las iniciativas que han emprendido los países africanos.
这方面,我扬非洲组织已采的倡议。
Israel felicita al Secretario General por rechazar directamente dichas tentativas en su estrategia antiterrorista.
以色列扬秘书长在其反恐怖主义战略断然反对这种企图。
Rendimos homenaje a las diversas instituciones de la Naciones Unidas participantes en este proceso.
我们扬参与这项工的各种联合实体。
Elogiamos el papel desempeñado por las Naciones Unidas en el proceso de paz de Bougainville.
我们扬联合在布干维尔和平进程发挥。
Los resultados constituyen un homenaje a sus esfuerzos.
得结果是对他们努力的扬。
La Comisión encomia a ambas Misiones por su cooperación al respecto.
委员会对两个特派团在这方面的合表示扬。
Felicito a los líderes de Kosovo y a la administración pública por estos logros.
我扬科索沃的领导人以及公务员制度得了这些成就。
Entre los logros, valoramos especialmente las medidas encaminadas a la reforma de la política económica.
我政府扬波斯尼亚和黑塞哥维那政府为巩固自己为融入欧洲的个稳定、多族裔家所的强有力的改革努力。
Las delegaciones felicitaron al Departamento por su labor para implantar una gestión mundial.
各个代表团扬该部在总体管理方面的工。
También celebro los excelentes adelantos realizados en Aceh.
我也扬亚齐得的出色进展。
El Relator Especial fue felicitado por su informe preliminar.
特别报告员的初步报告获得扬。
Encomiamos a ambas partes por su conducta durante la campaña y la propia jornada electoral.
我们扬这两个机构在竞选期间以及投票当天开展的工。
Deseo también elogiar los progresos del Consejo bajo el hábil liderazgo del Embajador Akram.
我还要扬经社理事会在阿克兰大使的出色领导下所得的进展。
El Cuarteto encomia al Gobierno de Israel por haber facilitado las operaciones.
四方扬以色列政府为选举提供的方便。
Se encomió a la UNCTAD por su informe completo, equilibrado y de alta calidad.
与会者扬贸发会议编写了深入、平衡和高质量的报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sin duda, un esfuerzo colectivo encomiable y apasionante.
毋庸置疑,这是一次值得且激动人心的集体努力。
A pesar de la controversia, su obra inspiró adoración y numerosas propuestas de matrimonio.
尽管存在争议,她的作品是收到,她也因此收到无数求婚。
¿Qué celebramos de los personajes más odiados de la historia?
我们历史上最讨厌的人物的什么地方?
El propio rey le agradeció públicamente su ayuda.
国王本人甚至公开葛劳的大力协助。
Darcy hizo un cordial elogio de lo adelantada que iba su hermana.
达西先生极其恳切地把自己妹妹的成就一番。
La dos salen entre elogios del presidente.
人在总统的声中离开。
Por eso el gesto de Lady Gaga han sido muy aplaudido en redes.
这就是为什么 Lady Gaga 的举动在网络上受到高度。
Elogios también a su papel como heredera mujer.
她作为女继承人的角色。
La campeona olímpica, Imane Khelif, ha recibido un gran homenaje en su país, Argelia.
奥运会冠军伊曼·哈利夫在她的国家阿尔及利亚受到高度。
Y, le tengo que reconocer a mi madre esa humildad que tuvo en ese momento.
而且,我必须我母亲当时的谦逊。
Por aquello que en nuestra casa era referente o alababan nuestros padres.
因为我们家里所推崇或父母所的东西。
Se acuñan y aplauden expresiones opacas como estar inspirado o tener mucha maña.
人们创造一些不透明的表达方式,比如受到启发或拥有很多技能,并受到。
El poeta reflexiona sobre su propia obra, exalta a lo latinoamericano y reacciona contra el capitalismo de los Estados Unidos.
诗人对自己的作品进行反思,拉丁美洲,并对美国的资本主义做出反击。
Recibe muchos elogios por su trabajo.
他的工作受到很多。
Si acabara el proyecto, recibiría elogios.
如果项目结束, 它将受到。
El presidente no ha ahorrado elogios a sindicatos y patronal por el acuerdo sobre la reforma laboral.
总统对工会和雇主对劳工改革协议的毫不吝啬。
Washington y Londres alaban la declaración conjunta que se refiere a la guerra de Ucrania, sin condenar a Rusia.
华盛顿和伦敦提及乌克兰战争的联合声明,但没有谴责俄罗斯。
Gente que critica, que se ríe de otros, que hunde a otros en vez de elogiarlos.
那些批评他人、嘲笑别人,而非的人。
El liderazgo también va de celebrar a los héroes sin capa.
领导力也体现在那些没有披风的英雄。
Ves aquí, Sancho, los medios por donde se alcanzan los extremos de alabanzas que consigo trae la buena fama.
桑乔,你可以看到,谁受到人们的极力,也就会随之得到美名。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释