有奖纠错
| 划词

Si las partes en una transacción pudieran probar quién había firmado y qué había sido firmado, no habría necesidad de una prueba separada y abstracta de fiabilidad, que podría atrapar a los incautos y servir de arma a quienes no son partes y trataran de atacar la transacción.

如果交易当事人能够证明字,文件,就不需要再单独进行抽象的可靠性检验,因这只令那些不谨慎的陷入困境,非当事人攻击交易提供武器。

评价该例句:好评差评指正

La invocación de la llamada fórmula Arria, como se ha invocado en este recinto hace poco, sólo constituye una manera de encubrir u ocultar, precisamente esa falta de transparencia, a través de una supuesta consulta a una sociedad civil que, a estas alturas, nadie sabe en qué consiste ni cuáles son los intereses que verdaderamente representan quienes la representan a ella.

人们最近在大堂提及的阿里亚方案只是以所谓同民间社协商而隐藏或掩盖缺乏透明度问题的另一个途径,没有确切知道是民间社,也没有知道他们真正的利益是

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


empurpurado, empurrarse, emputecer, emú, emulación, emulador, emular, emulgente, émulo, emulsificador,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

侧耳倾听

¿Quién es ese chico? ¿Se puede saber qué hacemos?

阿雯,那个 我们要做什么

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Señor, ¿quién es este hombre, que tal talle tiene y de tal manera habla?

“大人,这个什么这身打扮,又这样说话,他是?”

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

¿Quién era Ignacio, qué supuso para mí? El hombre de mi vida, pensé entonces.

伊格纳西奥是?对我来说意味着什么?那时候我以为他就是我生命中的那个

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇曹)

Entraron en la posada, y se sentaron en torno de una mesa, pero ninguno de los tres tenía apetito.

他们走进旅馆,,三个占了一张桌子,可都说不要吃什么

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Nadie sabe en qué punto la escribió ni con qué caracteres, pero nos consta que perdura, secreta, y que la leerá un elegido.

都不知他写在什么地方,用什么字母,但是我们知那句话一直秘密地存在,将由一个中的看到。

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

Nadie permitía que los demás se diesen cuenta de que nada veía, para no ser tenido por incapaz en su cargo o por estúpido.

也不愿意让自己什么也看不见,因为这样就会显出自己不称职,或是太愚蠢。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

En fin, que casi da igual quiénes seamos, de dónde seamos o qué nos interese… Muchas personas tenemos en común que nos gusta viajar.

简而言之,我们是、来自哪里或我们对什么感兴趣几乎并不重要… … 许多的共同点是我们喜欢旅行。

评价该例句:好评差评指正
西语专八真题

Y es que cualquier persona acusada de un delito tiene el derecho y el deber de escuchar de qué se le acusa, por qué se le acusa y quiénes le acusan.

每个控告的都有权利和义务知自己指控什么罪行,为什么指控给以及指控自己。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

A buena fe -respondió Sancho- que si Dios me llega a tener algo qué de gobierno, que tengo de casar, mujer mía, a Mari Sancha tan altamente que no la alcancen sino con llamarla señora.

“我明白,”桑乔说,“如果上帝让我当个总督什么的,我一定要让玛丽·桑查嫁给一个地位高的不能让她当上贵夫人就休想娶她。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Carretero, cochero, o diablo, o lo que eres, no tardes en decirme quién eres, a dó vas y quién es la gente que llevas en tu carricoche, que más parece la barca de Carón que carreta de las que se usan.

“车夫,魔鬼,或者不管你是,趁早告诉我,你是什么,到哪儿去,还有车上拉的是什么!”

评价该例句:好评差评指正
Bhagavad gita[Español]

TEXT 5: Todo el mundo está forzado a actuar irremediablemente conforme a las cualidades que ha adquirido de las modalidades de la naturaleza material. Por lo tanto, nadie puede dejar de hacer algo, ni siquiera por un momento.

5.迫根据物质自然形态所决定的秉性而行事;因此,也不能什么事情都不做,哪怕是一刻都不行。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Decididos a encontrar en los cadáveres alguna anormalidad, los médicos notaron que los Ryddle tenían una expresión de terror en la cara; pero, como dijeron los frustrados policías, ¿quién había oído nunca que se pudiera aterrorizar a tres personas hasta matarlas?

法医们特别注明(虽然他们决意要找出死者身上有什么不妥之处),理德一家人的脸上均有恐怖之色。但据灰心丧气的警察说,有听说过三个同时吓死的?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


en-, en absoluto, en abundancia, en algún lugar, en algún momento, en algún sitio, en alto, en apuros, en baja forma, en bancales,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接