有奖纠错
| 划词

Como ironía, el Consejo de Seguridad se encontraba en Haití durante ese tiempo.

讽刺意义是,安全理事会当时正海地。

评价该例句:好评差评指正

Ésta fue una revista satírica.

这个是一本讽刺杂志。

评价该例句:好评差评指正

Resulta irónico que la comunidad internacional deba correr con los gastos materiales de la reconstrucción de estas comunidades.

讽刺意味是,国际社会要为这些地区重建买单。

评价该例句:好评差评指正

Irónicamente, también puede causar desastres.

讽刺意味是,人类也有力量造成灾害。

评价该例句:好评差评指正

Lo irónico es que, en el caso de Milosevic, los testigos de la defensa presentan algunas veces esos materiales.

讽刺意味是,舍维奇案件中,一些材料有时竟然是由辩方证人出

评价该例句:好评差评指正

Irónicamente, la importante participación de las mujeres en política, incluso a altos niveles, todavía no se ha reflejado en las elecciones.

讽刺意味是,妇女对政治,包括有影响政治广泛参与尚未选举中得到体现。

评价该例句:好评差评指正

En realidad, es lamentable e irónico que ahora que estamos llegando al final de la rebelión se formulen llamamientos para ese tipo de acción.

我们快要结束叛乱之际,有人呼吁采取这样一种行动确实是不幸和讽刺意味

评价该例句:好评差评指正

Resulta irónico que se generalice la globalización mientras los pobres se ven cada vez más marginados en la esfera de la información y del desarrollo económico.

讽刺意味是,全球化正扩大,而穷人却信息和经济发展方面越来越边缘化。

评价该例句:好评差评指正

Además, la administración civil no funcionaba y se caracterizaba por personal ausente que irónicamente cobraba el sueldo, mientras la ciudad no tenía presupuesto para servicios públicos ni mejoras de capital.

而且它也没有一个运作正常民政部门,特别表现缺勤工作人员;讽刺意味是,这些工作人员领取工资,而该市却没有预算可拨用于公共服务建设。

评价该例句:好评差评指正

El cinismo de la situación consiste en que algunos acreedores proporcionan con una mano asistencia para el desarrollo mientras que con la otra la retiran en concepto de servicio de la deuda1.

讽刺意味是,某些债主一手提供发展援助,另一手却以偿债方式收回援助。

评价该例句:好评差评指正

En un momento en que se decide el rumbo que seguiremos para lograr iniciativas sostenibles de consolidación de la paz, sería una amarga ironía que condenáramos a las misiones futuras al fracaso.

正当我们为可持续和平建设规划蓝图之时,假如我们为今后特派团规划注定失败,这将是一种辛辣讽刺

评价该例句:好评差评指正

Esto es absolutamente cierto, pero resulta irónico que algunos miembros del Consejo se refugien en este Artículo, cuando llevamos ya 60 años con reglas de procedimiento provisionales en contravención con la misma Carta.

讽刺意味是,一些安理会成员只管以该条为借口,而我们到目前为止使用暂行议事规则已达60年之久,这与同一《宪章》是相抵触

评价该例句:好评差评指正

Más de tres millones de puertorriqueños han emigrado al territorio continental; irónicamente, en cuanto se convierten en residentes en los Estados Unidos, adquieren de inmediato todos los derechos que les eran negados en la isla.

300多万波多黎各人移居大陆;讽刺意味是,他们一旦成为美国居民,立即就可获得岛上被拒绝一切权利。

评价该例句:好评差评指正

Irónicamente, la erosión de la capacidad productiva de los palestinos y el deterioro de la capacidad de la gente para alimentarse había hecho aumentar las importaciones, lo que había generado pingües beneficios para la Potencia ocupante.

讽刺意义是,巴勒斯坦生产能力下降、人民自给自足能力退化,却增加了进口,对占领国产生巨大利益。

评价该例句:好评差评指正

También explicó que "Puntlandia" era esencialmente rica en recursos naturales sin explotar debido a la falta de capacidad para atraer la inversión extranjera, pero que irónicamente, las aguas costeras y las zonas de pesca eran explotadas despiadadamente por barcos extranjeros.

他并解释说,“邦特兰”本上自然资源很丰富,但是由于无法吸引外国投资,因此未能开采这些资源,但是讽刺意义是,其沿海水域和捕渔区却被外国船只无情地利用着。

评价该例句:好评差评指正

Resulta irónico que unos 10 años después de la independencia, Argelia haya presentado el mismo plan y haya empezado a aplicarlo en el territorio de su vecino, Marruecos, sosteniendo que está meramente defendiendo el derecho a la libre determinación de los saharauis.

讽刺意味是,独立大约10年后,阿尔及利亚采用了相同计划,并准备邻国摩领土上实施,并宣称这只是捍卫撒哈拉人民自决权。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, es bastante irónico y curioso que, más de 25 años después, sea usted quien presida el Consejo en un momento en el que este órgano debe tomar varias decisiones críticas sobre el futuro de la presencia de las Naciones Unidas en Timor-Leste.

因此,相当讽刺意味并且有趣是,25年后今天,当安理会必须就联合国东帝汶驻留未来作出一些重大决定时,你担任安理会主席。

评价该例句:好评差评指正

Irónicamente, en respuesta a una petición de ayuda militar del Gobierno del Afganistán en virtud de lo dispuesto en dicho tratado, la Unión Soviética envió 80.000 efectivos al Afganistán que en último término apoyaron el derrocamiento del Gobierno del Afganistán y ocuparon el país durante 10 años.

讽刺意味是,当阿富汗政府根据这一条约规定提出军事援助请求时,苏联向阿富汗派遣了8万人军队,最终插手推翻了阿富汗政府,占领阿富汗长达10年之久。

评价该例句:好评差评指正

Irónicamente, cuando debatimos proyectos de resolución sobre otras cuestiones de las Naciones Unidas normalmente insistimos en que la única manera de avanzar y el único medio de evaluar y supervisar los progresos es que las resoluciones estén orientadas a la acción y que tengan un marco temporal concreto.

讽刺是,我们讨论有关联合国其他问题决议草案时,往往坚持决议应重行动,有时间规定,这才是图进展唯一途径,测量和监测进展办法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


记笔记, 记仇, 记仇的, 记得, 记分, 记分牌, 记分员, 记工, 记功, 记挂,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Maria Español

Esa es una expresión un poco sarcástica.

这是一种有点说法。

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

En este artículo, a través de un tono sarcástico, se dan instrucciones que te explican cómo ser español.

在这篇文章中,作者以口吻,描述了如何成为西班牙人。

评价该例句:好评差评指正
视频版动画:西班牙节日文化

Por lo general hacen una crítica o burla social o política.

通常是会对社会或者政治有点嘲弄意味。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

DOS. Preguntas provocativas sobre sus acciones.

二、对他们行为提出疑。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Irónicamente, fue este ciclo de ideas relativamente pacíficas lo que desencadenó repercusiones con muchos colegas.

是,正是这种相对和平想法循环引发了许多同事反响。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Un sarcasmo es una burla, dices una cosa, pero en realidad quieres decir la contraria.

嘲讽意思即是,说出来与事实相反。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Input

Irónicamente, aunque Cristóbal Colón era visto como un héroe de los Estados Unidos, también había racismo contra los inmigrantes italianos.

是,尽管克里斯托弗·哥伦布被视为美国英雄,这里依存在针对意大利移民种族主义。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Todavía utilizaba la inflexión sarcás-tica que todos los niños, y Ana especialmente, odiaban—.

——他仍使用所有孩子们,尤其是安娜讨厌语气——。

评价该例句:好评差评指正
siele真题套题2

Lo irónico es que al final también conocí al que sería, muchos años después, mi marido.

具有意味是,最终我也遇到了多年后成为我丈夫男人。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Por eso las preguntas demasiado sarcásticas o comentarios de este tipo pueden hacer sentir al niño que hay algo malo en ellos.

因此,过于疑或类似评价会让孩子觉得自己有问题。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

La mayor parte del tiempo quizá se siente para usar el cerebro, pero, irónicamente, largos periodos sentados en realidad hacen lo contrario.

大多数时候,你坐着可能是为了动脑,但是,是,久坐造成影响恰恰相反。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

En vistas a este panorama, consultamos a Jesús Delgado Valery, de Transparencia Electoral, sobre las ironías del presidente.

鉴于这一情况,我们就总统向选举透明组织赫苏斯·德尔加多·瓦莱里(Jesús Delgado Valery)进行了咨询。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Con firme y cuidadosa caligrafía agregó estas líneas al manuscrito: Aristú(Aristóteles) denomina tragedia a los panegíricos y comedias a las sátiras y anatemas.

他用稳健仔细字体在书稿里加上如下几行文字:亚里士图(亚里士多德)把歌颂作品称为悲剧,把和谴责作品称为喜剧。

评价该例句:好评差评指正
慢速西语

¡Oh, sí, tienes razón! Ellos comparten un estilo similar con la obra de Banksy. Son críticos, irónicos ... como el poster de Air France por ejemplo.

- 哦,是,你是对!他们与班克斯作品有着相似风格。他们是批判...例如,法航海报。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Sin ella, tu cerebro no sabe cuándo o cómo liberar la dulce, dulce melatonina, por lo que, irónicamente, estar demasiado tiempo en ambientes oscuros te dificultará poder conciliar el sueño.

没有阳光,你大脑就不知道在什么时候以及如何释放甘美褪黑素,所以,是,在黑暗环境里待得太久会让你更难入睡。

评价该例句:好评差评指正
奇趣科普

Esto va desde los portales que publican historias inventadas con una forma de sátira pasando por malentendidos, hasta personas que deliberadamente fabrican mentiras para alterar y dirigir la opinión pública.

这包括从以和误解形式发布捏造故事门户网站,到故意编造谎言以改变和引导公众舆论人。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Pero en internet he leído que fueron los propios andaluces los que les pusieron el mote de “los llanos” a los que vivían en el peñón a modo irónico… “llanos”, “peñón”.

但我在互联网上读到, 是安达卢西亚人自己以一种方式给那些生活在岩石上人起了绰号“los llanos” … … “llanos” ,“岩石” 。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Lo más irónico de todo esto es que cuando tenía como 10 años me decía a mí mismo que tenía vista de águila, pero al final terminé teniendo una vista de un ave doméstica.

是,当我十岁时候,我对自己说:我视力超群,像鹰一样敏锐。但最终我变成了一只豢养鹰,视力堪忧。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Si vos le hacés una cargada al otro acerca de alguna cuestión personal o alguna característica de su persona, eso quiere decir que irónicamente la relación es más cercana de alguien que tratás del todo bien.

如果你对对方一些个人问题或其人一些特点进行挖苦,这意味着是,这种关系比与你善待人关系更近。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


记谱, 记起, 记取, 记入贷方, 记事, 记事本, 记事儿, 记述, 记诵, 记下,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接