有奖纠错
| 划词

A nivel político se requiere que todos estemos alerta y activos.

在政治层面上,这需要大家的和积极态度。

评价该例句:好评差评指正

Es importante garantizar que nuestra posición no se malinterprete o tergiverse. Estaremos alerta al respecto.

有必要确保,的立场不会被误解或作错误的解释,在这方面将保

评价该例句:好评差评指正

Aunque para eliminar esas prácticas el Gobierno tiene que mantenerse en alerta constante, ha logrado avanzar en su empeño.

消除上述习俗需要时刻保,但贝宁政府已经取得了进展。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, reiteramos el pedido del Llamamiento Mundial contra la Pobreza: Presten atención a la pobreza.

因此,再次发出全球呼吁采取行动消除贫困组织的呼吁:对贫困起来。

评价该例句:好评差评指正

Seguimos alertas y hemos puesto en marcha una estrategia nacional contra el desastre para mitigar sus efectos adversos en nuestra población.

在保,并定了国家救灾战略,以缓解此类灾害对国人口的不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Esto ayuda a tomar conciencia de los obstáculos al acceso a la educación y sirve de orientación para la adopción de medidas a nivel local.

这种作法有助于对入学的障碍产生,并且用来指导地方采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Quisiéramos aprovechar la ocasión para advertir al mundo que debemos luchar para detener ese peligro, y nos comprometemos a prestar apoyo en esa labor.

要借此机会提请世界必须奋力止出现这种可能发生的情况,并保证在开展这项工作时一定能得到的支助。

评价该例句:好评差评指正

La OSSI anima a la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra a vigilar más estrechamente las actividades para garantizar que se respeten los plazos.

监督厅鼓励日内瓦办事处更地监督各项活动,确保能按时完成。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, aliento a la Comisión Electoral Independiente del Iraq y a los miles de observadores internos a que se mantengan vigilantes para garantizar una elección sólida.

因此,鼓励独选委和数千名国内观察员继续保,确保选举妥善无误。

评价该例句:好评差评指正

Se mantiene vigilante ante la posibilidad de amenazas terroristas y se ha comprometido a cooperar en los planos regional e internacional, adoptando medidas firmes y positivas contra esas amenazas.

不丹对任何可能的恐怖威胁保,并致力于开展区域和国际合作,采取坚定积极的行动打击这种威胁。

评价该例句:好评差评指正

La comunidad internacional también debe prestar especial atención a los vínculos entre el terrorismo y la adquisición de armas de destrucción en masa por parte de agentes no estatales.

国际社会还必须地注意到恐怖主义同非国家行为者取得大规模毁灭性武器之间的联系。

评价该例句:好评差评指正

La Relatora Especial desearía recordar las principales prácticas que siguen exigiendo una constante vigilancia de la comunidad internacional y realizar un estudio de la situación una vez transcurridos casi dos decenios de lucha.

特别报告员谨想回顾那些需要国际社会对之始终保的主要习俗,并打算描述在近二十年努力消除这些习俗之后的目前状况。

评价该例句:好评差评指正

Resulta todavía más alarmante que las declaraciones hechas durante la entrevista se pueden interpretar como una expresión de simpatía hacia aquellos que recurren a la táctica del terror al encontrarse en unas condiciones de vida difíciles.

还有一个事实不仅令人担忧而且值得引起,他在那次接受记者采访时所做的声明可以被理解为对那些生活处境艰难者搞恐怖活动表示同情。

评价该例句:好评差评指正

En relación con el proceso político interno, los principales partidos de la oposición de Burundi instaron al Consejo a seguir atento a la aplicación por el Gobierno de las disposiciones constitucionales relativas a la distribución del poder.

就国内政治进程而言,布隆迪的主要反对党敦促安理会对政府如何执行宪法关于分享权力的规定保

评价该例句:好评差评指正

El fondo de la cuestión es que necesitamos una Organización más fuerte, más eficiente, con mejor financiación, más ágil y más alerta para hacer frente a las amenazas a la paz y la seguridad internacionales en el siglo XXI.

需要一个更强有力、更有效率、资金状况更好、更灵活、更的联合国来处理21世纪国际和平与安全遇到的挑战。

评价该例句:好评差评指正

El estar más alerta y ser más consciente de lo que sucede alrededor, así como el saber cómo reaccionar ante situaciones particularmente peligrosas, por ejemplo, saber qué aspecto tiene una mina terrestre, puede contribuir a salvar vidas y evitar mutilaciones.

儿童必须保或对周围发生的事心知肚明,以及知道对特别的危险如何做出反应:例如,知道哪些地方有地雷,就可以挽救生命,避免肢体的残缺。

评价该例句:好评差评指正

Con miras a limitar en la mayor medida posible la capacidad de colocar fondos ilícitos en sus instituciones financieras, Eslovenia había elaborado un moderno sistema de programas de vigilancia y diligencia debidas para instituciones financieras en cumplimiento de las directivas pertinentes de la Unión Europea.

为了最大限度地限将非法资金存入金融机构的能力,斯洛文尼亚按照相关的欧洲联盟指示为金融机构订了一套现代的应尽职责和方案度。

评价该例句:好评差评指正

Teniendo en cuenta lo que precede, una relación más estrecha entre el Consejo y los organismos regionales también podría ofrecer la posibilidad de advertir al Consejo de las controversias de carácter local y de posibles conflictos, y destacar su propia función en la prevención de conflictos.

考虑到这一点,加强安理会与区域机构之间的关系还可能提高安理会对地方争端和潜在冲突的性,并加强其自身在预防冲突方面的作用。

评价该例句:好评差评指正

Como dijera el Grupo de Río, la falta de acuerdo para la aprobación de un documento capaz de reflejar los desafíos existentes nos alerta sobre los esfuerzos que aún deben realizarse en los tres pilares del régimen: desarme, no proliferación, y usos exclusivamente pacíficos de la energía nuclear.

正如阿根廷代表代表里约集团所指出的那样,未能就通过一份本来会反映出现存挑战的文件达成协议,使到一个事实:然必须在该度的如下三个支柱上展开工作:裁军、不扩散以及仅为和平目的使用核能。

评价该例句:好评差评指正

En lo que respecta a cuestiones concretas, la Oficina del Pacto Mundial puso en circulación el 28 de abril dos publicaciones conexas: Enabling Economies of Peace: Public Policy for Conflict-Sensitive Business (a cargo del Pacto Mundial) y Conflict-Sensitive Business Practice: Guidance for Extractive Industries (a cargo de la ONG International Alert).

对于特定问题领域,全球契约办公室于4月28日印发了两份相关出版物:一份是全球契约出版的《开动和平经济:公共政策鼓励对冲突敏感的企业》;另一份是非政府组织“国际组织”出版的《对冲突敏感的企业行为:提炼工业指南》。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


权衡利弊, 权力, 权力分享, 权力经纪人, 权力平衡, 权利, 权利赋予, 权且, 权势, 权术,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

创想动画片

La otra mitad se mantiene alerta para poder seguir nadando y respirando.

另一半保持,这样它就可以继续游泳和呼吸。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我奶酪

Decidió que, a partir de ahora, se mantendría mucho más alerta.

他打定主意,从现在起,他要时刻保持

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

El aumento de irrigación sanguínea al cerebro nos hará sentir alertas y reaccionar más rápidamente.

增加大脑血液供应将使我变得地作出反应。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Pasaron el resto de la tarde al lado de su patrón, sombríos y alerta.

下午剩余时间里,它在主人身边度过,样子既忧郁又

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Volvieron tres veces más, hasta que la última noche un estampido demasiado cercano los puso en guardia.

又曾三次回到那里,直到那最后一个夜晚,相当近一阵爆炸声使它起来。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

De esta forma la mitad del cerebro está inconsciente mientras que la otra mitad está consciente y alerta.

在这种姿势下,一半大脑是无意另一半是有意,保持

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

La frecuencia cardíaca aumenta, la presión arterial aumenta y nos ponemos de alertas.

心率加,血压升高,我变得

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Y encender una cerilla tanto tiempo podría alertar a un francotirador enemigo.

点燃这么长火柴可能会引起敌方狙击手

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

En esta posición notarás que las orejas de tu gato se mueven constantemente lo que significa que tu mascota está alerta.

在这种姿势下,你会注意到你耳朵在不断移动,这意味着你宠物很

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Pero mamá Elena estaba muy alerta de que no ocurriera nada entre ellos y se interpuso, evitando así que consumaran su amor.

但是艾莲娜妈妈非常,不让他之间发生任何事情,并从中干预,以防他相互示爱。

评价该例句:好评差评指正
Blog de Lengua

Este nombre nos indica que se trata de una persona muy precavida, que está siempre alerta, ahí, preparada para lo que pueda surgir.

这个名字意味着这是一个非常谨慎人,总是处于状态,为可能出现一切做好准备。

评价该例句:好评差评指正
词汇分类教学

Así que como puedes notar para observar algo se requiere estar alerta, estar atento y utilizar todos los sentidos, no solamente el sentido de la vista.

因此,你可以注意到,想要“observar”某物,就要求保持,专心致志,用上所有感官,不仅是需要视

评价该例句:好评差评指正
Te lo explico

La ansiedad es una combinación compleja de emociones que incluyen miedo, aprensión y preocupación, y a menudo se acompaña de sensaciones físicas, de tensión muscular y alerta.

焦虑是包括恐惧、忧虑和担心在内情绪复杂组合,通常伴随着身体感、肌肉紧张和

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Pero si te acuestas a tomar una siesta, y te la echas a última hora de la tarde o la primera de la noche, estarás demasiado alerta y despierto a la hora de acostarte como para ser capaz de conciliar el sueño.

但如果你躺下小憩,直睡到下午很晚或者夜幕降临,你就会在睡前太过和清醒,不能入睡。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


权重, , 全部, 全部的, 全部地, 全部理由, 全部买下, 全部拿走, 全部曲目, 全部时间的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接