有奖纠错
| 划词

La comunidad de naciones debe exhortar a todos los agentes interesados a que reanuden las negociaciones.

国际社会应规劝相关各方继一起进行谈判。

评价该例句:好评差评指正

Para tratar de calmar la situación, me comuniqué por teléfono tanto con el Sr. Weah como con la Sra. Johnson Sirleaf para instarlos a que se aseguraran de que sus partidarios tuvieran paciencia y permitieran que concluyera el escrutinio de los votos.

为了帮助平静局势,我打电话给维赫先生和约翰逊·瑟里夫女士,敦促他们规劝其支持者耐心克制,让数票工作得以完成。

评价该例句:好评差评指正

En diferentes momentos y circunstancias se han aplicado criterios preceptivos (por ejemplo prescripciones en materia de resultados), inductivos (por ejemplo incentivos) y exhortativos (por ejemplo directrices voluntarias) para aumentar las contribuciones de las empresas al desarrollo, y los resultados han sido siempre dispares.

在不同时期、不同情况中曾采用过强制性(例如业绩要求)、诱导性(例如,鼓励措)和规劝性(例如自愿准则)措来扩大公司对发展贡献,并取得了不同程度成功。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, se pedía al Cuarteto que redoblara sus esfuerzos y siguiera trabajando en estrecha colaboración con todas las partes, junto con otros agentes internacionales y regionales, para ejecutar la hoja de ruta a fin de hallar una solución justa y duradera al conflicto.

该文件呼吁国际社会采取措规劝以色列政府遵守国际法和国际法院关于在被占巴勒斯坦领土内修建隔离墙法律后果意见,呼吁四方加倍努力并继与当事方密切合作,和其他国际和区域行为者一道执行路线图,以便公正持久地解决这一冲突。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, se le otorgan facultades ejecutivas para exigir la comparecencia de testigos y la presentación de documentos y la facultad de revisar las sentencias firmes dictadas en causas de “asesinatos y procesos políticos”, con el fin de tomar las decisiones necesarias para el proceso de reconciliación de Burundi.

委员会拥有规劝证人前来委员会作证及提交文件强制执行权力,以及复审在“谋杀和政治进程”案件中作出最后判决权力,以期就布隆迪和解进程做出必要决定。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


aquistar, aquivo, aqullarineo, aqullaríneo, aquüatar, Ar, ara, árabe, arabesco, arabí,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

世界短篇小说集

Sabía perfectamente que se burlaría de mí y me mandaría a vender mis hilos y mis agujas.

知道他会笑话我的。他会规劝我还是安推销线团和缝衣针为好。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Una mañana me llamó a su rec ámara, donde le confinaba la gota, y me instó amorosamente, aunque con vehemencia, a abandonar esta idea.

一天早晨,他把我叫进他的卧室;为,那时他正好痛风病发作,行动不便。他十分恳切对我规劝了一番。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Pero, aunque ello podía haber conseguido que su determinación vacilase o se aplazara, no creo que hubiese impedido al fin y al cabo la boda, a no ser por el convencimiento que logré inculcarle de la indiferencia de su hermana.

我这一番规劝虽然动摇了他的他迟疑不决,可是,我当时要不是那么十拿九稳说,你姐姐对他并没有什么倾,那么这番规劝也许不会发生这样大的效力,这门婚姻到头来也许终于阻挡不了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


arabización, arabizacxón, arabizar, arable, arabo, arac, aracarí, aráceo, aracnatis, aracnidio,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接