有奖纠错
| 划词

Durante el secuestro permaneció encerrado en un sótano.

绑架期间,关在地下室

评价该例句:好评差评指正

Sus cenizas reposan en el camposanto.

遗体埋在公墓

评价该例句:好评差评指正

Un bebé recién nacido fue encontrado en un cubo

一个刚出生婴儿在一个桶发现。

评价该例句:好评差评指正

Mediante estas relaciones los niños construyen una identidad personal, y adquieren aptitudes, conocimientos y conductas valoradas culturalmente.

通过这些关系,儿童形成自我意识形态,并获取在社会认为具有价值技能、知识,同时养成有关习性。

评价该例句:好评差评指正

Alega que no se le permitió hacer llamadas telefónicas durante los tres últimos meses antes de que escribiese al Comité.

指控,在写信给委员会之前三个月剥夺了打电话机会。

评价该例句:好评差评指正

Ali continuaba detenido en la cárcel y no se le había acusado formalmente; sin embargo, fue liberado un mes después.

在独立专家发送此信时,Ali先生仍然关押在监狱,没有正式起诉,但,一个月之后即获释。

评价该例句:好评差评指正

En esos casos se la puso en la cocina y se le dijo que dibujara, unas veces sola y otras con supervisión.

不上这些课时,她安排在厨房绘画,有时单独一人,有时有人监管。

评价该例句:好评差评指正

Queremos un trato igual y justo como socios de esta comunidad de naciones y nos comprometemos a trabajar con los demás en pro de ese objetivo.

我们要求在这个国际大家庭视为公平和平等伙伴,我们决心与其方面一道,努力实现这个目标。

评价该例句:好评差评指正

Los palestinos ya no están a salvo de los ataques de Israel en ningún lugar, como demuestran los trágicos ejemplos de niños muertos por balas israelíes mientras se encontraban en casa o en las aulas del OOPS.

巴勒斯坦人在任何地方都成为以色列攻击目标,有儿童在家中或在近东救济工程处以色列子弹击中身亡就明证。

评价该例句:好评差评指正

El 31 de enero una niña palestina de 10 años murió en el patio de una escuela del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente (OOPS) en la parte meridional de la Franja de Gaza.

31日,一名十岁巴勒斯坦女童在加沙地带南部地区联合国近东巴勒斯坦难民救济和工程处 (近东救济工程处)院子杀害。

评价该例句:好评差评指正

Las restricciones impuestas a los medios de información independientes, incluso a la suspensión de tres periódicos abjasios independientes por diversos períodos de tiempo y el reforzamiento del control por el Gobierno de facto de los medios electrónicos e impresos, dieron lugar a graves violaciones de la libertad de expresión.

对独立媒体限制,包括阿布哈兹三份独立报纸在长短不同时间停刊,以及事实上政府收紧对电子和印刷媒体控制,这些均严重侵犯言论自由。

评价该例句:好评差评指正

Además, cinco trabajadores de remoción de minas contratados por las Naciones Unidas murieron en la provincia de Farah; un dirigente religioso moderado fue decapitado en su madraza en la provincia de Paktika y, después de un juicio falso, al menos cuatro agentes de policía afganos fueron ejecutados por los talibanes en la provincia de Kandahar.

另外,联合国雇用五名扫雷人员在法拉省杀;一位温和宗教领袖在Paktika省斩首;以及,在进行假冒审判之后,至少4名阿富汗警官在坎大哈省塔利班处决。

评价该例句:好评差评指正

Además, las restricciones a la libertad de circulación de la población palestina y la interrupción de los programas educativos han afectado a las empresas e incrementado los niveles de pobreza y analfabetismo, sobre todo entre los refugiados, que durante decenios han visto como los sucesivos gobiernos israelíes les negaban el derecho a regresar a su patria.

此外,对巴勒斯坦人民行动自由限制和对教育项目阻挠影响了企业生产,提高了贫穷和文盲率,对于那些几十年以色列历届政府禁止回到祖国难民来说尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

El Comité observa que el Estado Parte ha facilitado información incompleta, porque no menciona las fechas en que el autor debía cumplir la sanción, ni explica cómo pudo ofrecer al autor la oportunidad de hacer ejercicio "en todo momento", dándole así un trato compatible con las normas mínimas establecidas en el artículo 10 del Pacto (según se dice en el párrafo 6.5), cuando admite al mismo tiempo que estuvo encerrado en su celda 23 horas al día durante 27 días.

委员会注意到,缔约国所提资料不完整,因为缔约国没有提到提交人按规定应当接受惩罚日期,并且未能解释缔约国如何能够向提交人提供机会“在任何时候”锻炼身体,从而按照《公约》第十条规定最低规则对待提交人(如第6.5段所述),但同时却又承认关押在牢房每天达23小时之久,并且持续了27天。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


universalísimo, universalismo, universalista, universalización, universalizar, universalmente, universiada, universidad, universitario, universo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Tal parece que estuvieran cerrados en el hueco de las paredes o debajo de las piedras.

这种声音仿佛封闭在墙洞压在石块下。

评价该例句:好评差评指正
坎特维尔幽灵

Al poco tiempo de estar todos ellos acostados, les alarmó un enorme estrépito que se oyó en el salón.

在他们刚刚上床安歇之后,突然大厅阵可怕碰撞声惊醒。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Aunque todas tienen el mismo esquema de mundo digital, niños elegidos, salvar los 2 mundos.

尽管所有剧集个相同数码世界选中孩子去拯救世界概要。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2016年2月合集

Algunos pueden estar escondidos a simple vista, otros en la oscuridad.

些就可以很简单地藏在眼皮底下,另些就藏到黑暗

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

El segundo grupo también fue enjaulado y recibió descargas eléctricas desde abajo.

第二组也关在笼子,从下面接受电击。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Elly Kedward fue acusada en 1785 de engañar a varios niños de su pueblo para sacarles la sangre.

Elly Kedward在1785年指控欺骗村庄孩子来取得他们鲜血。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Los perros del primer grupo fueron enjaulados y obligados a esperar un tiempo antes de ser liberados.

关在笼子,被等待段时间才释放。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

A veces se los dejaban en cuevas, y otras veces en árboles o en la cima de una montaña.

有时它们留在山洞,有时留在树上或山顶上。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

La cabeza de Juan fue llevada en una bandeja a Salomé y a su madre y el cuerpo fue enterrado por sus discípulos.

圣胡安头颅放在盘子带给莎乐美和她母亲,尸体门徒们埋葬了。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente - PODCAST

Y pedí una ración de... nosotros lo llamamos macarrones, en España, pero... en el restaurante se llama " penne al pesto" .

我点了份...我们在西班牙称之为通心粉,但是...在餐厅称为“penne al pesto”。

评价该例句:好评差评指正
西班牙

Al final de una forma u otra es difícil no contagiarse del ambiente festivo que se respira en todos los comercios durante estas fechas.

归根结底,不管怎么说,很难不这些日子日气氛所感染。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Mientras que a otros niños se les permitía correr, a este lindo niño lo pusieron en un andador para que no se lastimara.

当其他孩子允许到处乱跑时,这个可爱小男孩放在学步车, 这样他就不会受伤。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

El mango del arpón se proyectaba en ángulo desde el hombro del pez y el mar se estaba tiñendo de la sangre roja de su corazón.

鱼叉柄从鱼肩部斜截出来,海水它心脏流出鲜血染红了。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Luego de haber sido encerrado en una jaula y llevado a su casa, Don Quijote quedó al cuidado de su sobrina y el ama de llaves.

关进笼子带回家之后,堂吉诃德由他侄女和女管家看护着。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Así que lo mejor para ellos, es que vivan fuera de Sudamérica, porque no sólo los usan como comida, sino que también los utilizan en el chamanismo

对它们来说最好就是不要住在南美,因为它们不仅是作为食物,还会用在黄教

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Entonces pensé en el pobre cabrito que había dejado encerrado en el emparrado y decidí ir a buscarlo para traerlo a casa o darle algú n alimento.

然后我想起了那个锁在商场可怜孩子,决定去找他带他回家,或者给他些食物。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Conté patentó su invención en Francia, que luego se popularizó y comenzó a utilizarse en diversas fábricas, agregando más adelante accesorios como la goma de borrar o los lápices de colores.

Conté把他发明在法国注册了专利,之后他就出名起来,这个方法也在各个工厂使用,并进步增加了例如橡皮或者彩色铅笔衍生物。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯诺贝尔文学奖演讲

Contó que al primer nativo que encontraron en la Patagonia le pusieron enfrente un espejo, y que aquel gigante enardecido perdió el uso de la razón por el pavor de su propia imagen.

还说曾给在巴塔哥尼亚遇上个土著照镜子,那大个子土著激灵,镜子自己吓得魂飞魄散。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Llegaron las Brigadas Internacionales a ayudar a los republicanos, Hitler y Mussolini reconocieron la legitimidad de Franco, fusilaron a José Antonio en la cárcel de Alicante, junté ciento ochenta libras, llegó la Navidad.

国际纵队赶来帮助保卫共和国,希特勒和墨索里尼承认了佛朗哥政权,何塞? 安东尼奥[9]在阿利坎特监狱枪毙了,而我,在圣诞到来时候已经攒了百八十英镑。

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

Originalmente se acostumbraba enterrar a los muertos en las iglesias, pero en 1833, debido a una epidemia de cólera que asolaba a Europa, se ordenó llevar a los muertos a panteones fuera de la ciudad, incluso en México.

此前,按照习俗,逝者葬在教堂,但是在1833年,由于霍乱席卷欧洲,按照命令,逝者埋在城外公墓中,不仅是西班牙,墨西哥也是如此。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


uñoperquén, uñoso, unque, untado, untadura, untaje, untamiento, untar, untar con mantequilla, untaza,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接