有奖纠错
| 划词

Además, había hasta 120.000 niños que supuestamente no estaban vacunados.

此外,据称,多达12万名儿童将接种疫苗权利。

评价该例句:好评差评指正

Ambas partes se han comprometido a tratar con humanidad "a todas las personas que estén privadas de libertad".

双方承诺人道对待“所有自由人”。

评价该例句:好评差评指正

Gran parte del aumento de la delincuencia era imputable a bandas delictivas integradas por hombres jóvenes marginados.

大量犯罪行为涉及公民权年轻人进行帮派暴力活动。

评价该例句:好评差评指正

Para este pueblo, difundir la cultura saharaui es también luchar por los derechos que les han secuestrado en todos estos años.

对于撒哈拉人民来说,促进撒哈拉文化就要为争取多年来权利而斗争。

评价该例句:好评差评指正

Se les niega el derecho a la propiedad de su propia tierra y el control de su propio desarrollo económico.

他们了自己土地权,并且了经济发展控制权。

评价该例句:好评差评指正

En algunos países, los niños de las poblaciones indígenas suelen verse privados de una manera desproporcionada de los servicios básicos.

在一些国家,土著居民孩子不成比例。

评价该例句:好评差评指正

Nadie debe verse privado ni de la cantidad mínima de agua esencial ni de un acceso a instalaciones sanitarias básicas.

任何人都不应最低限用水量或使用卫生设施机会。

评价该例句:好评差评指正

Alega que no se le permitió hacer llamadas telefónicas durante los tres últimos meses antes de que escribiese al Comité.

他指控,他在写信给委员会之前三个月里,了打电话机会。

评价该例句:好评差评指正

Además, es lamentable que en el siglo XXI haya pueblos enteros que sigan viéndose privados de su derecho a la libre determinación.

在当今二十一世纪时代,这些人仍自决权利令人无限悲哀。

评价该例句:好评差评指正

Los grupos vulnerables y desfavorecidos, en particular las minorías, son los que con mayor frecuencia sufren la denegación de la justicia.

处境不利群体或弱势群体,包括少数人群体最有可能诉诸法律机会。

评价该例句:好评差评指正

Son muchas las mujeres que no pueden ejercer sus derechos básicos, y otras siguen siendo víctimas de abusos, explotación y violencia.

但是,仍有很多妇女了自身权利,还有一些人则依然在遭受虐待、剥削和暴力。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, ambas partes se han dado garantías mutuas de que se proporcionará "información suficienteacerca de las personas que están privadas de libertad".

双方还相互保证,向对方提供“关于自由人士充分资料”。

评价该例句:好评差评指正

También se propuso hacer referencia no solamente a la seguridad de la persona privada de libertad, sino también a la seguridad pública.

还有建议要求这一条不仅应提到自由者人身安全问题,而且还应提到公共安全问题。

评价该例句:好评差评指正

También demuestra que el autor ha sido objeto de tratos crueles e inhumanos y que se le ha denegado un juicio imparcial.

这种情况还表明,申诉人遭到了残酷和不人道待遇,同时了公平审讯权利。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, se deniega a los refugiados palestinos el derecho a regresar su patria, tal como se dispone en un sinnúmero resoluciones internacionales.

然而巴勒斯坦难民返回家园权利,无数国际决议都概述了这件事。

评价该例句:好评差评指正

El 11 de julio, la Comisión de Quejas Electorales entregó al Órgano Conjunto de Gestión Electoral una lista de 17 candidatos que habían sido inhabilitados.

7月11日,选举投诉委员会向联合选举管理机构提供了候选资格17名候选人名单。

评价该例句:好评差评指正

A menudo los civiles son los blancos principales en las situaciones de conflicto y se les ha denegado la paz y la seguridad, que son fundamentales.

平民常常在冲突局势中成为主要目标,他们和平与安全。

评价该例句:好评差评指正

Numerosas personas pertenecientes a grupos desfavorecidos se ven privadas del acceso a la justicia porque no pueden hacer frente a los costos que generan los procesos judiciales.

处境不利群体许多成员了诉诸法律机会,是因为难以负担与司法机构打交道

评价该例句:好评差评指正

El párrafo 1 del artículo 10 establece que toda persona privada de libertad será tratada humanamente y con el respeto debido a la dignidad inherente al ser humano.

《公约》第十条第1款规定,对所有自由人应给予人道及尊重其固有人格尊严待遇。

评价该例句:好评差评指正

Concretamente, en el Acuerdo se prevé la devolución del poder a las propias zonas donde las denuncias se han centrado en la exclusión del acceso político y el beneficio económico.

具体地说,《协定》规定将权力下放给抱怨政治机会和经济利益那些地区。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


抛头露面, 抛物线, 抛物线的, 抛下, 抛砖引玉, , 刨锛, 刨根儿, 刨花, 刨屑,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED-Ed en español

Envíenme a estos, los desposeídos, basura de la tempestad.

些,风暴中剥夺垃圾送给我。

评价该例句:好评差评指正
人物志

En ese entonces, Maquiavelo fue considerado aliado de los Medici y despojado de sus últimas funciones públicas.

在那时马基雅维利认为是美第奇盟友,并剥夺了最后公职。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Viven como refugiados, despojados de su país, como apátridas, y a la espera de una mejora que no llega.

他们像难民一样生活, 剥夺了自己,像无国籍人一样, 等待着不会到来改善。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

En cambio, parece que bajo el impacto abrumador del poder en ascenso, los humanos se ven privados de su independencia interior y, más o menos conscientemente, renuncian a una posición autónoma.

相反, 在崛起强权压倒性冲击下,人类似乎剥夺了内在独立性,并或多或少自觉地放弃了自主地

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Al negar libertades básicas de pensamiento, palabra y asociación, los cultos atrofian el crecimiento psicológico y emocional de sus miembros, un problema particular para los niños, que se ven privados de logros y actividades normales del desarrollo.

剥夺思想、言论和结社基本自由,邪教阻碍了其成员心理和情感成长,对儿童来说尤其是一个问题,因为他们剥夺了正常发展成就和活动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


炮台, 炮艇, 炮筒, 炮眼, 炮战, 炮制, 疱疹, , 胚根, 胚乳,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接