有奖纠错
| 划词

Por consiguiente, no se agotaron las vías de recurso en la jurisdicción interna.

因此,国内办法尚未用尽。

评价该例句:好评差评指正

Había que explorar las soluciones que ofrecía el derecho internacional.

必须探讨国际法律

评价该例句:好评差评指正

La víctima también podía procurar una reparación civil.

受害者寻求民事

评价该例句:好评差评指正

Se afirma que con ello quedaron agotados todos los recursos internos.

据此认为已经用尽国内办法。

评价该例句:好评差评指正

También podría haber interpuesto un recurso constitucional.

另外一个办法是提宪法申诉。

评价该例句:好评差评指正

Era necesario aprobar directrices y medidas de reparación.

需制订准则和采取

评价该例句:好评差评指正

En tal caso, no le quedaría ninguna vía de recurso.

否则,他将没有任何办法了。

评价该例句:好评差评指正

Debería también conceder una indemnización a las familias de las víctimas.

缔约国并应对受害者家属提

评价该例句:好评差评指正

La Conferencia también debería estudiar medidas correctivas viables al respecto.

大会还应为此探讨行的

评价该例句:好评差评指正

¿De qué medios de compensación se dispone en caso de incumplimiento?

现不遵守情况时有哪些

评价该例句:好评差评指正

El autor considera haber agotado los recursos internos.

提交人认为他已用尽所有国内办法。

评价该例句:好评差评指正

La falta de un mecanismo que complemente el Tratado exige la adopción de medidas correctivas.

条约缺乏任何支持机制,因此需要行动。

评价该例句:好评差评指正

La reforma del Consejo brinda la oportunidad de remediar ese problema.

理事会的改革为这个问题提供了机会。

评价该例句:好评差评指正

Se afirma que con esta acción se agotaron todos los recursos internos.

提交人声称,至此所有国内办法已经用尽。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, los niños no disponen de ningún otro recurso en la jurisdicción interna.

因此,儿童并没有进一步的国内办法。

评价该例句:好评差评指正

Ahora bien, en el presente caso, los autores no agotaron esos recursos.

本案中,提交人没有用尽此种办法。

评价该例句:好评差评指正

La activa participación de los niños es en sí misma un medio contra la violencia.

儿童积极参与本身就是对暴力的一种

评价该例句:好评差评指正

El recurso efectivo llega así a convertirse en la esencia misma de toda constitución.

而得到有效的权利正是每部宪法的核心所

评价该例句:好评差评指正

Jordania solicita una indemnización de 24.835.400 dólares de los EE.UU.

约旦要求赔偿牧场费用24,835,400美元。

评价该例句:好评差评指正

Declara además que los recursos internos están agotados, como se ha indicado más arriba.

他说,如上所描述,国内办法已用尽。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 缠绵, 缠绕, 缠手, 缠头布, 缠着, , 潺潺的, 潺潺声, 潺潺作响,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

迪士尼动画精选

Tengo que arreglar esto, pero no puedo hacerlo sin ti.

我得补救这一切,但是没有你我做不到。

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边的 Lazarillo de Tormes(女声版)

Vime claramente ir a la sepultura, si Dios y mi saber no me remediaran.

我要不靠上天保佑或自己设法补救,分明只有死路一条了。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Para compensar estas vergonzosas taras, contrataba a toda suerte de profesores particulares con el objetivo de normalizar a su primogénito.

为了补救这个可耻的缺憾,他想尽办法找来最好的家教,期盼能把儿变成“正常人”。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Sin hombre, sin vestido para aquella noche y, muy probablemente, sin la menor esperanza de poder encontrar remedio alguno a lo largo de la tarde.

没有男人陪伴,没有当天晚上可以穿的礼服,而且,很可能整个下午也没有希望找到什补救的办法。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

No importa que no hayas jurado -dijo don Quijote-: basta que yo entiendo que de participantes no estás muy seguro, y, por sí o por no, no será malo proveernos de remedio.

“是否发过誓倒无关紧要,”唐吉诃德说,“我只是大概知道你没参与,这就够了,不管怎样,采取补救措施总不会错。”

评价该例句:好评差评指正
人与海(精编版)

Ahora sabía que estaba firmemente derrotado y sin remedio y volvió a popa y halló que el cabo roto de la caña encajaba bastante bien en la cabeza del timón para poder gobernar.

他明白他如今终于给打败了,没法补救了,就回到船梢,发现把那锯齿形的断头还可以安在的狭槽里,让他用来

评价该例句:好评差评指正
人与海

Ahora sabía que estaba firmemente derrotado y sin remedio y volvió a popa y halló que el cabo roto de la ca? a encajaba bastante bien en la cabeza del timón para poder gobernar.

他明白他如今终于给打败了,没法补救了,就回到船梢,发现把那锯齿形的断头还可以安在的狭槽里,让他用来

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Ya conozco sus disparates y sus embelecos, y no me pesa sino que este desengaño ha llegado tan tarde, que no me deja tiempo para hacer alguna recompensa, leyendo otros que sean luz del alma.

我已清楚那些书纯属胡说八道,只是深悔自己觉悟太迟,没有时间来补救了,比如说研读一些启迪心灵智慧的书。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

No te ciegue la pasión propia en la causa ajena; que los yerros que en ella hicieres, las más veces serán sin remedio; y si le tuvieren, será a costa de tu crédito, y aún de tu hacienda.

“你不要徇私枉法。案判错了往往无法补救,即使能够补救,也会损害自己的名誉和财产。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Haga vuesa merced, señora, que se me ponga un laúd esta noche en mi aposento; que yo consolaré lo mejor que pudiere a esta lastimada doncella; que en los principios amorosos los desengaños prestos suelen ser remedios calificados.

“姑娘,请你今晚在我的房间里放一把琴,我将尽力安抚这位心受创伤的姑娘。在爱情萌芽之际就及时让当事人醒悟,通常是最有效的补救办法。”

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

" Más vale prevenir que curar" , también creo que se entiende bastante bien, pero significa que es mejor tomar medidas previas, tomar medidas antes, para anticiparnos a lo que pueda pasar, que luego tener que solucionar el problema que surja.

“预防比补救好”,我也认为这句话很好理解,意思是最好采取预防措施,提前采取措施,预测可能发生的情况,比起后来不得不处理出现的问题要好。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年3月合集

El Comité solicitó a Rusia una reparación completa, incluida una compensación financiera adecuada para la hija de la víctima, y le pidió modificar su legislación para prevenir y abordar la discriminación contra la mujer en el sector de la salud.

委员会要求俄罗斯给予充分补救,包括对受害人女儿的充分经济补偿,并要求其修改立法, 以防止和解决卫生部门对妇女的歧视。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


产前, 产钳, 产生, 产生病变, 产生感情的, 产生好感, 产生后果, 产生幻觉, 产生幻觉的, 产生灵感,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接