有奖纠错
| 划词

Presuntamente eran amenazadas de violación, sometidas a cacheos humillantes, obligadas a desnudarse y vigiladas por mujeres reservistas mientras sus celdas eran registradas por guardias o soldados.

她们遭受强奸的威性搜身,被迫退下衣裳女预备看守,同时男则对牢房进行搜查。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


faenas de la casa, faenero, faetón, fafarrachero, fafonaria, fag-, fagáceo, fagedenia, fagedénico, fagedeno,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

老人与海

Generalmente, cuando olía la brisa de tierra despertaba y se vestía y se iba a despertar al muchacho.

通常一闻到陆地上刮来的风,他就醒来,穿上衣裳去叫醒那孩子。

评价该例句:好评差评指正
圣经约之创世纪

19 Y levantóse, y fuése: y quitóse el velo de sobre sí, y vistióse las ropas de su viudez.

19 他玛起来走了,除去帕子,仍穿上作寡妇的衣裳

评价该例句:好评差评指正
圣经约之创世纪

18 Y como yo alcé mi voz y grite, él dejó su ropa junto á mí, y huyó fuera.

18 我放声喊起来,他就把衣裳丢在我这里,跑出去了。

评价该例句:好评差评指正
小说

Vamos a ver, Matilde. ¿Cuánto te costaría un traje decente, que pudiera servirte en otras ocasiones; un traje sencillito?

“这么着吧,玛蒂尔蒂。要花多少钱,一套像样的衣裳,以后遇着机会你还可以再穿的,简单一些的?”

评价该例句:好评差评指正
爱丽丝梦游仙境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

No han debido servirle de gran cosa -observó Alicia-, viviendo en el fondo del mar.

" 既然你们住在海底,就不会太需要洗衣裳的。" 爱丽丝说。

评价该例句:好评差评指正
圣经约之创世纪

15 Y viendo que yo alzaba la voz y gritaba, dejó junto á mí su ropa, y huyó, y salióse fuera.

15 他听见我放声喊起来,就把衣裳丢在我这里,跑到外边去了。

评价该例句:好评差评指正
圣经约之创世纪

12 Y asiólo ella por su ropa, diciendo: Duerme conmigo. Entonces dejóla él su ropa en las manos, y huyó, y salióse fuera.

12 妇人就拉住他的衣裳,说,你与我同寝吧。约瑟把衣裳丢在妇人手里,跑到外边去了。

评价该例句:好评差评指正
儿童

La buena señora se pasó la mañana siguiente cortando pequeños pedazos de tela de colores, hilvanando y cosiendo, hasta que terminó la última prenda.

好心的女士一早上都在剪小块的彩色布,纺织,缝纫,直到完成最后一件衣裳

评价该例句:好评差评指正
圣经约之出埃及记

35 E hicieron los hijos de Israel conforme al mandamiento de Moisés, demandando á los Egipcios vasos de plata, y vasos de oro, y vestidos.

35 以色列人照着摩西的话行,向埃及人要金器,银器,和衣裳

评价该例句:好评差评指正
小说

Nada; que no tengo vestido para ir a esa fiesta. Da la invitación a cualquier colega cuya mujer se encuentre mejor provista de ropa que yo.

“没有什么。不过我没有衣裳,所以我不能够去赴这个晚会。你倘若有一个同,他的妻子能够比我打扮得好些,你就把这份请帖送给他。”

评价该例句:好评差评指正
小说

Y salió. Ella permaneció en traje de baile, sin fuerzas para irse a la cama, desplomada en una silla, sin lumbre, casi helada, sin ideas, casi estúpida.

于是他出街了。她呢,连睡觉的气力都没有,始终没有换下那套参加晚会的衣裳,就靠在一把围椅上面,屋子里没有生火,脑子里什么也不想。

评价该例句:好评差评指正
圣经约之创世纪

14 Entonces Faraón envió y llamó á José; é hiciéronle salir corriendo de la cárcel, y le cortaron el pelo, y mudaron sus vestidos, y vino á Faraón.

14 法老遂即差人去召约瑟,他们便急忙带他出监,他就剃头,刮脸,换衣裳,进到法老面前。

评价该例句:好评差评指正
圣经约之创世纪

2 Entonces Jacob dijo á su familia y á todos los que con él estaban: Quitad los dioses ajenos que hay entre vosotros, y limpiaos, y mudad vuestros vestidos.

2 雅各就对他家中的人并一切与他同在的人说,你们要除掉你们中间的外邦神,也要自洁,更换衣裳

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(男声)

El resto de ella concluían sayo de velarte, calzas de velludo para las fiestas con sus pantuflos de lo mismo, los días de entre semana se honraba con su vellori de lo más fino.

剩下的钱刚够他节日里穿一件黑呢披风,条丝绒裤和一双丝绒便鞋,平时也能有一身上好的粗呢衣裳

评价该例句:好评差评指正
论语

10. Siempre que el Maestro veía a alguien haciendo duelo, con la túnica ceremonial, o a un hombre ciego, por joven que fuera, en el acto se levantaba y respetuosamente se apartaba a un lado.

10. 子见齐衰者、冕衣裳者与瞽者,见之,虽少,必作;过之,必趋。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平新年贺词

Gracias a los sostenidos esfuerzos del pueblo chino de generación en generación, aquellos que antes vivían en pobreza ya no tienen que preocuparse por alimentos y vestidos, ni por el acceso a la educación, la vivienda y el seguro médico.

经过一代代接续努力,以前贫困的人们,现在也能吃饱肚子、穿暖衣裳,有学上、有房住、有医保。

评价该例句:好评差评指正
没有人给他写信的上校

Llevó el gallo al dormitorio. Ella se cambió la ropa y fue a tomar agua en la sala en el momento en que el coronel terminaba de dar cuerda al reloj y esperaba el toque de queda para poner la hora.

上校把鸡抱进卧房里。妻子换了衣裳,在堂屋喝了些水。这时上校已经给钟上好了发条,等宵禁的号子响给它调校时间。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

De rodillas en el sofá, el médico está auscultando cuando se nota en la puerta el frufrú del vestido de seda de Praskovya Fyodorovna y se oye cómo regaña a Pyotr porque éste no le ha anunciado la llegada del médico.

医生跪在沙发上,还在他身上敲着。这当儿门口传来普拉斯柯菲雅•费多罗夫娜绸衣裳的声,还听见她在责备彼得没有及时向她报告医生的来到。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


faidinegro, faifa, faique, fair play, faisán, faisanería, faisanero, fáit accompli, faite, faja,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接