有奖纠错
| 划词

No es nada curioso en el vestir.

很随便。

评价该例句:好评差评指正

Gasta un disparate en vestirse y acicalarse.

她在打扮方面花费很大。

评价该例句:好评差评指正

La decencia en el hablar y en el vestir son su estilo.

说话正经、是她的风格。

评价该例句:好评差评指正

La bonita figura y la elegancia con que vestía la asemejaban a una actriz.

她长漂亮,讲究,很像一位女演员。

评价该例句:好评差评指正

Se los excluye debido a su cultura, su idioma, su vestimenta y sus valores.

他们由于文化、语言、和价值观念而受到排斥。

评价该例句:好评差评指正

El artículo 11 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales establece, entre otras cosas, que los Estados Partes en el Pacto reconocen el derecho de toda persona a alimentación, vestido y vivienda adecuados.

《经济、社会、文化权利国际盟约》第11条特别规定:《盟约》缔约国承认人人有权获足够食物、和住房。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados Partes en el presente Pacto reconocen el derecho de toda persona a un nivel de vida adecuado para sí y su familia, incluso alimentación, vestido y vivienda adecuados, y a una mejora continua de las condiciones de existencia.

本公约缔约各国承认人人有权为他自己和家庭获相当的生活水准,包括足够的食物、和住房,并能不断改进生活条件。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte afirma que se trató al autor con arreglo a la norma mínima exigida en el artículo 10 del Pacto, porque se dio satisfacción en todo momento a sus necesidades básicas, a saber, alimentación, vestido, suministros médicos, higiene sanitaria, calefacción ligera y ejercicio regular.

5 缔约国提出,提交人受到的合《公约》第十条规定的最低标准,因为他的基本需要,包括食物、、医药用品、健康卫生、光照、保暖和经常的锻炼一直都到保障。

评价该例句:好评差评指正

De igual modo, la utilización de una computadora personal en la cárcel no está prevista en el artículo 10 del Pacto, que tiene por objeto la protección de las necesidades fundamentales de los reclusos, como la alimentación, el vestido, la atención médica, el ejercicio normal, etc., todas ellas satisfechas en el caso del autor.

同样,在监狱使用个人电脑的权利也不在《公约》第十条的规定之列,该条的目标是要保护囚徒的基本需要,例如食物、、医药用品、经常的锻炼等等,在该提交人的案件中,所有这些都已经满足。

评价该例句:好评差评指正

Toda persona tiene derecho a un nivel de vida adecuado que le asegure, así como a su familia, la salud y el bienestar, y en especial la alimentación, el vestido, la vivienda, la asistencia médica y los servicios sociales necesarios; tiene asimismo derecho a los seguros en caso de desempleo, enfermedad, invalidez, viudez, vejez u otros casos de pérdida de sus medios de subsistencia por circunstancias independientes de su voluntad.

人人有权享受为维持他本人和家属的健康和福利所需的生活水准,包括食物、、住房、医疗和必要的社会服务;在遭到失业、疾病、残废、守寡、衰老或在其它不能控制的情况下丧失谋生能力时,有权享受保障。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


胎座, 台胞, 台北, 台本, 台布, 台步, 台秤, 台词, 台灯, 台地,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

双语读物《时间的针脚》

Las tres mañanas abrí los ojos antes del amanecer y me compuse con idéntico esmero.

无可挑剔的衣着和发型,一尘不染的房间。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Visten mejor los hombres, tienen cadenas pesadas y fuman buenos cigarros y pipas largas.

男人们衣着讲究,挂着很粗的表链,抽着上等的雪茄和长柄的烟斗。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

El otro iba bien vestido y, antes de que se metiera en el taller, Bernat llamó su atención.

另一位衣着相当讲究,此时正要回工场去,柏纳赶紧把了。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Sus ropas eran de una riqueza que en Inglaterra se habría considerado como lindando con el mal gusto.

衣着华丽。但那那富丽堂皇的装束,英国这地方显得有点近乎庸俗。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Una infanta bien vestida rechaza un vaso de agua de una criada, mientras que un enano se burla de un perro.

一位衣着光鲜的公主拒绝了女仆的一杯水,而一个侏儒嘲笑一只狗。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Cuando volvió lo hizo acompañado de un hombre muy alto, de rasgos europeos e impecablemente vestido, que parecía ostentar algún cargo importante.

很快,带了一个人进来,欧洲面孔,个子很高,衣着整洁,像是一位高级官员。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Estaba vestida con elegancia y usaba varias pulseras que centelleaban, sonaban y tintineaban a cada movimiento de sus manos.

衣着优雅,手上戴着几只手镯,手上的每一个闪闪发光,叮当响,叮当响。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Rescaté de la memoria la forma de vestir de algunas extranjeras de Tánger y decidí adaptarla a mi escueto guardarropa mediante arreglos ycomposturas.

记忆中搜寻着丹吉尔时看到的一些外国人的衣着,决定照着它们的样子对自己的服装进行修改和装饰。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Todos sus anhelos se concentraban en Ana, quien, para honor de Avonlea, debía estar vestida y adornada como para desafiar cualquier mirada.

所有的欲望集中安妮身上,为了埃文利的荣誉,安妮必须衣着得体,经得起任何目光的注视。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其魔鬼

Sacudió una campanilla que mantenía a su alcance, y un sacerdote de unos treinta años bien llevados apareció en el acto, como un genio liberado de una botella.

拿起手边的一只小铃铛摇了摇, 一个大约三十多岁、衣着讲究的教士像从瓶子里放出的精灵似的立刻出现了。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

Lo siento. Parloteo demasiado. Supongo que debe de estar harto de que lo reconozcan..., aunque en realidad es culpa suya -dijo mientras señalaba alegremente la ropa que él llevaba puesta-.

“对不起, 让您听我唠叨。 我知道您不喜欢别人认出您......可这要怪您自己。”她开玩笑地指指衣着

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Los edificios eran nuevos, muchas viviendas tenían coches aparcados delante de sus puertas y había anchas carreteras de cemento; la gente vestía igual que en las ciudades (aunque algunas chicas lo hacían con estilo).

房子院子很新,有好几家门口停着汽车,水泥面的路也很宽,人们的衣着和城市里差不多,有几个女孩子穿得还很时尚。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Si Matthew sabía que había algo llamado moda en el vestir, no podemos asegurarlo; pero estaba completamente seguro de que las mangas que usaba Ana no eran como las que usaban las otras niñas.

我们无法确定马修是否知道衣着有一种做时尚的东西。但很确定安娜穿的袖子和其女孩穿的不一样。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Su vestido, que en la buhardilla le había parecido tan delicado y bonito, se le presentaba ahora simple y ordinario; demasiado simple y ordinario, pensaba, entre todas aquellas sedas y encajes que brillaban y crujían en torno.

她的衣着,原本阁楼上显得那么精致漂亮,现却显得简单而普通;太简单太普通了,想,周围闪闪发光、沙沙响的丝绸和花边中。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


台球棍, 台球桌, 台球桌边, 台球桌桌边, 台式的, 台式电脑, 台田, 台湾, 台湾的, 台湾人,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接