有奖纠错
| 划词

Quizá no logre mi objeto, pero siempre me quedará la satisfacción de haber hecho lo que debía.

也许我达不到至少总以因为事情而聊以自慰

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


正理, 正梁, 正六面体, 正路, 正门, 正面, 正面的, 正面教育, 正面进攻, 正面人物,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

傲慢与偏

Mary continuó consolándose con moralejas por el estilo extraídas del infortunio que tenían ante ellos.

可是曼丽还在往下说,要从这件不幸的事例中阐明道德的精义,以便聊以

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏

A pesar de la mejoría, Elizabeth pidió que se mandase una nota a Longbourn, pues quería que su madre viniese a visitar a Jane para que ella misma juzgase la situación.

伊丽莎白总算可以聊以地告诉们说,病人已略。不过,虽然宽了一下心,却还是要求他们府上替差人送封信到浪博恩去,要的妈妈看看吉英,判断的病情如何。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Con cara de recluta y ademanes de diplomático, la de la casa de las doscientas, llamada Petronila, ella, que a falta de otra gracia habría querido, por lo menos, llamarse Berta.

从“姊妹会”的屋子里走出的一个老处女,有着修士的面孔和外交家的风度,名叫彼德罗尼拉。知容貌欠佳,早就想给己取个听一点的名字:蓓尔塔,聊以

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Y que esta experiencia, obtenida en la condición más desgraciada del mundo, sirva para demostrar que, aun en la desgracia, siempre encontraremos algún consuelo, que colocar en el cómputo del acreedor, cuando hagamos el balance de lo bueno y lo malo.

我希望世上的人都能从我不幸的遭遇中取得经验和教训。那就是,在万般不幸之中,可以把祸福利害一一加以比较,找出可以聊以的事情,然后可以归入账目的" 贷方金额" 这一项。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


正确, 正确的, 正确的立场, 正确地, 正确估计形式, 正确性, 正人君子, 正如, 正如你所说的, 正三角形,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接