有奖纠错
| 划词

El concepto de integridad territorial que esgrime la Argentina es un verdadero disparate y parece confundir integridad territorial con proximidad geográfica.

阿根廷所主张完整概念完全胡说八道完整与地理上接近混淆起来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


次声, 次数, 次序, 次要, 次要的, 次要工作, 次于, 次长, 次之, 次中音的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

名侦探柯南

Eso es tontería! No tiene ningún interés!

胡说八道!他没有兴趣!

评价该例句:好评差评指正
Wolf Children 狼的孩子雨和雪

Pero todos los demás dicen que lo que digo no tiene sentido. . .

可是大家都说我胡说八道

评价该例句:好评差评指正
哈尔的移动城堡

Deja de decir mentira a nuestro clientes.

你不要对我们的顾客胡说八道好吗。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Eso te lo estás inventando, Clara.

“你少胡说八道,克拉拉。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Pues si no me entienden -respondió Sancho-, no es maravilla que mis sentencias sean tenidas por disparates.

没有人明白我说的是什么意思,”桑乔说,“那么把我的话都看成胡说八道,也没什么奇怪。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Vizcaíno por tierra, hidalgo por mar, hidalgo por el diablo, y mientes que mira si otra dices cosa.

陆地上的比斯开人,在海上是英雄,面对魔鬼也是英雄!而你呢,只会胡说八道,还会干什么?”

评价该例句:好评差评指正
没有人给他写信的上校

Esta madrugada tuvo fiebre -dijo, refiriéndose a su marido-. Estuvo como dos horas diciendo disparates de la guerra civil.

" 今天早上他发烧," 她指着丈夫说," 差不多两个小时都在胡说八道些关于内战的事。"

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Hoy no soy chica sursalto, soy chica despropósito.

今天我不是 sursalto 女孩,我是胡说八道的女孩。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

No sé de qué tenéis talle -respondió el otro-; pero sé que decís disparates en llamar castillo a esta venta.

“我们不管你像什么,”另一个人说,“我只知道你把这个客店称作城堡完全是胡说八道。”

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

La leí a Marilla y dijo que era pura tontería.

我把它读给玛丽拉听,她说这纯粹是胡说八道

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Es un auténtico disparate que el modelo económico que seguimos suponga la destrucción del planeta en el que vivimos.

说我们所遵循的经济模型假设我们生活的地球遭到破坏,这真是胡说八道

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

No sólo se puede -le contestó un soldado- sino que estamos haciendo esta guerra contra los curas para que uno se pueda casar con su propia madre.

" 不仅可以跟姑姑结婚," 有个士兵胡说八道地回答他。" 要不,咱们为啥反对教士?每个人甚至可以跟自己的母亲结婚嘛。"

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Los pobres animales, a fuerza de hablar tonterías por boca de los fabulistas, me parecían tan odiosos como en el silencio de las vitrinas hediondas de la clase de Historia Natural.

那些可怜的动物代替寓言家的嘴在胡说八道,象自然历史课的玻璃柜里发臭的寂静一样,令我感到可恨。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Pues el mío -respondió don Quijote- ni es imposible ni disparatado, sino el más fácil, el más justo y el más mañero y breve que puede caber en pensamiento de arbitrante alguno.

“我的建议既不是不可能实现的,也不是胡说八道,”唐吉诃德说,“而是最简易可行的,是任何人也想不到的巧妙办法。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Ya conozco sus disparates y sus embelecos, y no me pesa sino que este desengaño ha llegado tan tarde, que no me deja tiempo para hacer alguna recompensa, leyendo otros que sean luz del alma.

我已清楚那些书纯属胡说八道,只是深悔自己觉悟太迟,没有时间来补救,比如说研读一些启迪心灵智慧的书。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Sí llama -dijo don Jerónimo-, pero no me acuerdo en qué manera, aunque sé que son malsonantes las razones, y además, mentirosas, según yo echo de ver en la fisonomía del buen Sancho que está presente.

“他的确把你说成醉鬼,”唐赫罗尼莫说,“但我忘记是怎么说的,我只知道说得挺不好的。不过,我亲眼见到眼前这位桑乔,就知道那全是胡说八道。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Pero no importa: yo me entiendo, y sé que no he dicho muchas necedades en lo que he dicho; sino que vuesa merced, señor mío, siempre es friscal de mis dichos, y aun de mis hechos.

不过这也没关系,反正我自己知道,我刚才说的绝非胡说八道,倒是您,我的大人,总是对我所说,所做百般地‘挑赐’。”

评价该例句:好评差评指正
爱丽丝梦游仙境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

Lo que digo yo- dijo la Tortuga, -es ¿de qué nos sirve tanto recitar y recitar? ¿Si no explicas el significado de los que estás diciendo? -¡Bueno! ¡Esto es lo más confuso que he oído en mi vida!

" 要是你不能一边背一边解释,那么背这些胡说八道的东西有什么用?这是我听到过的最乱七八糟的东西

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

No lo digo por tanto -replicó el barbero-, sino porque tiene mostrado la experiencia que todos o los más arbitrios que se dan a su Majestad, o son imposibles, o disparatados, o en daño del Rey o del reino.

“我不是这个意思。”理发师说,“但事实证明,以前向国王陛下提的各种建议常常不可能实现,或者纯粹是胡说八道,要不就是损害国王或王国的利益。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


刺透, 刺豚鼠, 刺猬, 刺绣, 刺绣工, 刺绣品, 刺绣作品, 刺血针, 刺眼, 刺痒,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接