有奖纠错
| 划词

Basándose en sus propias investigaciones y en la pauta los ataques aéreos que ha determinado, la Comisión opina que los militares son responsables de gran número de ataques aéreos indiscriminados que causaron la muerte a numerosos civiles.

在其调查基础上,根据它所查明袭模,得出结论认为,军方对导致众多平民死亡袭负有责任。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不驯的, 不逊色的, 不雅观, 不雅致的, 不严肃, 不严肃的, 不严重, 不严重的, 不言而喻, 不言而喻的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

堂吉诃德(上)

Pidióle perdón desta locura, y consejo para poder remedialla y salir bien de tan revuelto laberinto como su mal discurso le había puesto.

他请求卡米拉原谅自己之举,并且请卡米拉设法把他从胡乱猜疑造成这场麻烦中解脱出来。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Tocó el cuarteto de cuerda español, tocó un conjunto de gaitas y tambores de San Jacinto, y se hicieron danzas públicas y mojigangas de negros que eran parodias procaces de los bailes de blancos.

进餐时, 奏了一支西班牙四重奏弦乐曲, 一个圣哈辛托鼓号乐队进行了演奏, 跳了集体, 举行了黑化妆游艺会— —这是模仿白胡乱编织形式。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Sabía que su cena desmirriada e insípida estaba en la mesa del comedor, pero el poco de hambre que llevaba después de tantos días comiendo de cualquier modo se le esfumó con la conmoción de la carta.

他知道自己晚餐已经摆在了餐桌上,但多日来胡乱吃下一点点饥饿感却随着这封信震惊而烟消云散。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不一样, 不一样的, 不一致, 不一致差异, 不一致的, 不宜, 不宜操之过急, 不遗余力, 不已, 不以人废言,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接