有奖纠错
| 划词

No siempre es necesario vencer la timidez.

无需总是克服

评价该例句:好评差评指正

El rubor de sus mejillas era muestra de su timidez.

时脸颊显得很

评价该例句:好评差评指正

La vi muy encogida en presencia del director.

在班主任面前显得很

评价该例句:好评差评指正

Me miró tímidamente.

地看着

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


干净利落的, 干咳, 干渴, 干渴的, 干枯, 干枯的, 干枯的落叶, 干酪, 干酪的, 干酪碟,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Después se había comportado como un collón, dando de gritos.

尔德莱德便像个胆怯之徒那样嚷叫起来。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Entonces un capitán muy joven que siempre se había distinguido por su timidez levantó un índice cauteloso

于是,平常以胆怯著称的一个上尉小心举起了食指。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

Los indios de la abuela lo alcanzaron tirado boca bajo en la playa, llorando de soledad y de miedo.

祖母的那几个印第安人赶了上来, 把嘴朝下按倒在海滩上, 胆怯而又孤独哭了。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Es un regalo de Navidad para ti, Ana —dijo Matthew tímidamente—.

“这是给你的圣诞礼物,安妮,”马修胆怯说。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

Eréndira le cogió de la mano para que se diera prisa, y sólo entonces advirtió su tribulación. Ella conocía ese miedo.

埃伦蒂拉拉着的手, 注意到那忧伤的表情。她了解这种胆怯的心情。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

No abandones tu romanticismo, Ana —murmuró tímidamente—, un poquito es bueno; demasiado, no, desde luego.

“别放弃你的浪漫主义,安娜,”胆怯低声说,“一点点就好;但一点点就够了。”太多了,不,当然。

评价该例句:好评差评指正
爱丽丝梦游仙境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

Alicia estaba andando al lado del Conejo Blanco, que la miraba con ansiedad.

" 这… … 这真是一个好天气呵!" 爱丽丝身旁一个胆怯的声音说。原来爱丽 丝恰巧走在白兔的旁边,白兔正焦急偷愉看着她的脸呢。

评价该例句:好评差评指正
爱丽丝梦游仙境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

¿Querrían hacer el favor de decirme -empezó Alicia con cierta timidez- por qué están pintando estas rosas?

" 请你们告诉我," 爱丽丝胆怯说," 为什么染玫瑰花呢?"

评价该例句:好评差评指正
球一分钟

Después, olvidados sus tímidos alter egos, vuelan a lo largo del panorama, buscando comida, colonizando y recolonizando nidos, y causando muchas molestias.

们忘记了自己胆怯的同类,满天飞舞,寻找食物,占据一个又一个巢穴,引发大量麻烦。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Al ver entrar a su padre, Shi Xiaoming reculó de manera instintiva en su asiento hacia a uno de los rincones de la celda.

当史晓明看到父亲进来时,胆怯角挪了挪。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Platero, no sé si con su miedo o con el mío, trota, entra en el arroyo, pisa la luna y la hace pedazos.

小银,不知是因为我还是因为它自己的胆怯,急步走进了小河,将月亮一下子踏成了碎片。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

La niña intervino asustada. – ¡Yo no he dicho nada! – Lo digo yo que fui el de la idea –dijo el carguero.

埃伦.蒂拉胆怯说: “我可什么也没说” “我说的是实话。”搬运夫说。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Su apocamiento le impidió fiarse de su propio juicio en un caso de tanta importancia; pero su sumisión al mío lo arregló todo.

因为胆怯,所以遇到这种迫切问题,自己便拿不定主张,总是相信我的话,因此这次一切都做得很顺利。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

La señora Barry, al acudir a la tímida llamada, halló en el umbral a una suplicante de labios blancos y ojos ansiosos.

巴里夫人听到胆怯的敲门声,发现门槛上有一个嘴唇发白、眼神热切的恳求者。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

No vieron a Matthew, quien se echó atrás tímidamente, refugiándose en las sombras con una bota en una mano y el sacabotas en la otra.

们没有看到马修,胆怯靠去,一只手拿着靴子,另一只手拿着脱鞋器,躲在阴影里。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Pero también quería Su bendición, de manera que se acercó tímidamente al extremo de la multitud, esperando que nadie, excepto Él, la nota- ra.

但她也想要的祝福,所以她胆怯走到人群的尽头,希望除了之外没有人注意到她。

评价该例句:好评差评指正
爱丽丝梦游仙境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

Puedo contaros mis aventuras... a partir de esta mañana -dijo Alicia con cierta timidez-. Pero no serviría de nada retroceder hasta ayer, porque ayer yo era otra persona.

" 我可以告诉你们我的故事──从今天早晨开始," 爱丽丝有点胆怯说, " 咱们不必从昨天开始,因为从那以,我已经变成另一个人啦。"

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Detestaba la forma que tenían de pasar tímidamente a su lado, con miradas de soslayo, como si temieran que se las engullera de un bocado si se aventuraban a decir una palabra.

讨厌胆怯身边走过,斜视着们,仿佛害怕们敢说一句话就会被吞掉。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Matthew tímidamente había desenvuelto el vestido y lo sostenía con una despreciativa mirada a Marilla, quien pretendía estar llenando la tetera desdeñosamente, aunque espiaba la escena con el rabillo del ojo.

马修胆怯解开裙子,举起它,轻蔑看了玛丽拉一眼,玛丽拉假装轻蔑往茶壶里倒茶,但她却用眼角余光观察着这一幕。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Así como una oveja no puede evitar ser tímida y mansa y un halcón no puede evitar ser agresivo y dominante, cada uno de nosotros hereda de nuestros padres una larga línea de rasgos innatos.

正如绵羊不可避免胆怯和温顺, 鹰会不可避免变得好斗和专横一样,我们每个人都从父母那里继承了一长串与生俱来的特质。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


干片夹, 干亲, 干亲家, 干亲家关系, 干渠, 干扰, 干涉, 干涉的, 干涉者, 干涉主义的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接