有奖纠错
| 划词

Rafah ya ha resultado devastada por las destrucciones gratuitas efectuadas por Israel.

拉法已经被以色列的肆意破坏所毁灭。

评价该例句:好评差评指正

“Sin embargo, la ruptura abusiva de los esponsales puede dar lugar a reparación.”

但是,肆意中止的订婚有可能会被要求恢复。”

评价该例句:好评差评指正

Los atentados indiscriminados con artefactos explosivos provocaron cientos de víctimas mortales y muchos otros heridos.

肆意制造的爆炸事件造成数百人身亡,受伤的人数更多。

评价该例句:好评差评指正

En este caso, son sospechosos de haber llevado a cabo ataques indiscriminados contra civiles, lo que constituye un crimen de guerra.

在这种情况下,他们涉嫌犯下肆意平民的战争罪。

评价该例句:好评差评指正

Las matanzas extrajudiciales y los asesinatos arbitrarios continúan, en contravención del derecho internacional y el derecho relativo al derecho humanitario internacional.

法外杀戮和肆意谋杀仍在继了国际法和国际人道主义法。

评价该例句:好评差评指正

Condenamos de igual modo la tergiversación de la verdad que arbitraria e injustamente equipara con el terrorismo la resistencia a la ocupación y la coerción.

我们还谴责强烈反对歪曲事实,肆意不公正地将恐怖主义与对占领和压迫的抵制混为一谈。

评价该例句:好评差评指正

Al parecer se han cometido actos arbitrarios de destrucción, sobre todo por parte de las fuerzas del Gobierno, que exceden en gran medida cualquier imperativo militar.

据说有肆意进行毁坏的行为,大大超出了军事上的需要,主要是政府队采取的。

评价该例句:好评差评指正

Prevenir, combatir y eliminar la diseminación incontrolada de armas pequeñas y ligeras debe ser un elemento central de los esfuerzos del Consejo en pro de la paz.

防止、打和消除小武器和轻武器肆意扩散必须成为安理会和平努力的核心内容。

评价该例句:好评差评指正

Actualmente el Iraq está padeciendo actos de terrorismo que ponen de manifiesto la perversidad de los perpetradores, que destruyen obras de infraestructura, lugares de culto y escuelas.

伊拉克目前遭受的恐怖行为显示出实施者完全肆无忌惮,肆意破坏基础设施、宗教场所和学校。

评价该例句:好评差评指正

Los blancos de la destrucción durante los ataques examinados fueron exclusivamente objetos civiles; y los objetos indispensables para la supervivencia de la población civil fueron destruidos de manera deliberada y arbitraria.

中的破坏目标完全是民用目标,对平民生存不可或缺的目标遭到蓄意和肆意破坏。

评价该例句:好评差评指正

De los miembros de las milicias Janjaweed identificados como autores por la Comisión, todos son sospechosos de realizar ataques indiscriminados contra la población civil, lo que constituye un crimen de guerra.

在委员会查明为行为人的金戈威德中,所有人都涉嫌犯下肆意平民的战争罪。

评价该例句:好评差评指正

El Consejo puede tener la seguridad de que Ucrania seguirá participando activamente en las actividades internacionales dirigidas a combatir el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras y a frenar su proliferación incontrolada.

让我向安理会保证,乌克兰将继在打小武器和轻武器非法贩运及制止此类武器肆意扩散方面的国际努力中发挥积极作用。

评价该例句:好评差评指正

En materia de armas convencionales seguimos compartiendo las preocupaciones humanitarias asociadas a la proliferación desmedida de las armas pequeñas y ligeras, así como al uso indiscriminado e irresponsable de las minas antipersonal.

就常规武器而言,我们仍同大家一样对小武器和轻武器肆意扩散以及不分青红皂白和不负责任地使用杀伤人员地雷所涉及的人道主义问题感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Israel sigue aterrorizando a la población civil mediante un castigo colectivo brutal, la destrucción innecesaria de bienes, en particular en los campamentos de refugiados y a lo largo del muro en la Ribera Occidental.

以色列继野蛮的集体惩罚对平民实行 恐怖统治,肆意摧毁财产,尤其是难民营和西岸隔离墙沿线的财产。

评价该例句:好评差评指正

El enfrentamiento bélico no sólo genera una situación de inestabilidad en la que prospera la delincuencia organizada, sino que brinda oportunidades de enriquecimiento ilícito al crear mercados lucrativos para las mercancías introducidas de contrabando.

战争不仅造成了不稳定,使有组织犯罪肆意猖獗,而且通为走私物品开辟有利可图的市场,提供了非法致富机会。

评价该例句:好评差评指正

Evidentemente, la destrucción se llevó a cabo de manera “ilícita y arbitraria”, y el hecho de que la inmensa mayoría de las aldeas destruidas perteneciera a tribus africanas indicaría igualmente que tuvo carácter “discriminatorio”.

显而易见,破坏是以“非法、肆意”方式进行的,大多数被破坏的村庄属于非洲落,这也表明破坏是“以歧视方式”进行的。

评价该例句:好评差评指正

El Relator Especial expresó su inquietud por el proyecto de disposiciones sobre el concepto de "temeridad" respecto de la incitación al terrorismo, y por el hecho de que se puedan prohibir organizaciones por "apología" del terrorismo.

他表示他所遇到的难题是,谈到恐怖主义动机时,如何对“肆意”这一概念做出规定;以及可以“颂扬(某种主张)”为由禁止某些组织活动问题。

评价该例句:好评差评指正

En el informe se detallan las actividades militares israelíes que afectan al OOPS de una manera que da la impresión que dichas actividades se llevan a cabo en forma arbitraria y no en respuesta al terror palestino.

报告详叙以色列的军事活动对近东救济工处的冲,使人认为这种活动肆意进行而不是对巴勒斯坦恐怖行为的反应。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión escuchó relatos fiables que indicaban el carácter arbitrario y deliberado de esos actos de destrucción y que, además de las viviendas, todas las estructuras y enseres indispensables para la supervivencia de la población también eran destruidos.

委员会听取了以下可靠陈述:肆意和蓄意进行破坏,除住房外,还破坏对人民生存至关重要的所有建筑物和工具。

评价该例句:好评差评指正

El elevado número de disparos hechos en dirección de los tres sospechosos (en lugar de en la del que disparó) indica que los agentes disparaban con el propósito de matar o con total indiferencia respecto de las consecuencias de sus actos.

朝所有三名嫌犯的方向发射的数量众多的子弹(而不是仅仅向开枪者发射的子弹)表明,警员开枪是有意进行伤害,或肆意无顾其后果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ropero, ropo, ropón, roque, roqueda, roquedo, roquefort, roqueño, roquería, roquero,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西班牙语第三册

Evidentemente, la ocasión se presta a todo tipo de excesos.

显而易见,是人们肆意挥洒各种热情的好机会。

评价该例句:好评差评指正
王尔德童话故事节选

El pobre árbol estaba aún cubierto de hielo y de nieve, y el viento del Norte soplaba y rugía por encima de él.

那棵可怜的树仍被霜雪裹得严严实实的,北风也对它肆意地咆哮着。

评价该例句:好评差评指正
新版现西班牙语第四册

Fierro recuerda entonces los tiempos en que poseía casa y familia, y no era maltratado arbitrariamente por los poderosos y los representantes de la Justicia.

菲耶罗回忆起那段岁月,时他拥有自己的房子和家庭,还没有遭受权贵和执法者的肆意虐待。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Porque le ha dado la gana, porque es así de desgraciado y le gusta repartir estopa y asustar a la gente, sobre todo a las mujeres; lleva años haciéndolo y en estos tiempos, más todavía.

“为什?因为他高兴!因为那孙子就那样!他最喜欢故意找茬吓唬人玩,尤其是对女人。多年来他一直都样,现在世乱,更是肆意妄为了。”

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Esta conversación, el rencor mordiente que sentía contra su padre, y la inminente posibilidad del amor desaforado, le inspiraron una serena valentía. De un modo espontáneo, sin ninguna preparación, le contó todo a su hermano.

霍·阿卡蒂奥经过场谈话,加上他对父亲的怨气,而且他认为肆意的爱情在一切情况下都是可以的,他就心安理得、勇气倍增了。没有任 何准备,他自动把一切告诉了弟弟。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rosada, rosadelfa, rosado, rosal, rosaleda, rosanilina, rosapia, rosariera, rosariero, rosarino,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接