有奖纠错
| 划词

Un mal enfoque es la causa principal de las fotos borrosas.

好是照片模糊的主要原因。

评价该例句:好评差评指正

La sesión dedicada a este tema se centró en los diferentes métodos de internacionalización de las empresas y sus consecuencias sobre su competitividad.

关于该议题的讨论于企业国际化的同方法及其对企业竞争力的影响。

评价该例句:好评差评指正

En la primera fase se establecieron el marco y los conceptos de utilización de la tecnología de la información y las comunicaciones a fin de construir la sociedad de la información, en tanto que la segunda se concentrará en soluciones prácticas para aplicar el Plan de Acción acordado en Ginebra y garantizar su seguimiento ulterior.

既然第一阶段的会议确定了使用信息和通信技术建设信息社会的框架和概念,第二阶段的会议必须在执在日内瓦商定的《动计划》以及确保此后采取的后续动上。

评价该例句:好评差评指正

UNICEF (2001-2004): Durante el período que corresponde al informe la Liga ha trabajado con las Naciones Unidas especialmente en el Comité Directivo del Comité de Organizaciones no Gubernamentales relacionadas con el UNICEF y el Grupo de Trabajo sobre las Niñas, que tiene el cometido de señalar a la atención de todos los gobiernos del mundo las penurias que sufren las niñas.

儿童基金会(2001-2004):妇女选民协会在本报告所述期间的一个特别是作为非政府组织儿童基金会委员会的指导委员会,少女问题工作组的成员,致力引起各国政府注意少女的困境。

评价该例句:好评差评指正

Los comentarios de las reuniones regionales del SAICM se han centrado en los criterios propuestos para el organismo de control SAICM En respuesta a un pedido de la reunión regional del SAICM de Asia y el Pacífico acerca de la capacidad del IOMC para realizar la función de Secretaría para SAICM, el IOMC ha preparado un documento INF separado para la PrepCom3 sobre las funciones de la Secretaría.

从SAICM的区域会议的反馈中于SAICM监督机构的标准,这方面在修改过的IOMC论文中是明显的。

评价该例句:好评差评指正

Se señaló asimismo que, una vez que se tomaba la decisión de poner en marcha una misión, la persona que la dirigiera tenía que velar por que: 1) su mandato fuera claro y pertinente; 2) el programa de reuniones fuera selectivo y estuviera orientado a fines concretos y, en particular, estuviera centrado en los contactos con Jefes de Estado y las partes en conflicto, y 3) se estableciera un plan eficaz para tratar con los medios de comunicación.

主持表示,在作出派遣代表团的决定后,团长应确保(1) 职权范围既明确又适当,(2) 会议方案既有选择性又有的放矢,于国家元首和冲突各方,(3) 具备与媒体打交道的有效计划。

评价该例句:好评差评指正

Al prolongarse las tentativas para formar un gobierno, muchos iraquíes expresaron preocupación por la medida en que el proceso se centraba en consideraciones étnicas y sectarias. Por otra parte, otros observadores hicieron hincapié en las consecuencias de las negociaciones que se celebraban para el calendario de transición, sobre todo para la redacción de la constitución, y en la manera en que los acuerdos entre los distintos partidos y entre sus propios miembros podrían reducir la libertad que el Gobierno necesitaba para actuar.

由于设法组建政府的努力一再拖延,许多伊拉克对这一进程过多考虑族裔和宗派问题表示关切,而其他观察家则于正在进的过渡时间表谈判所牵涉的问题,尤其是宪法的起草,以及党派之间和党派内部达成协议如何会妨碍政府在策划指挥方面所需的自由。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


滴沥, 滴落, 滴水, 滴水板, 滴水瓦, 滴水嘴, 滴下, 滴眼液, 滴液, 滴注,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Leonor, operación Reina

No solamente centrarse en Madrid como capital del reino o en las grandes ciudades.

不应仅仅于马德里这种首都或者大城市。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

No hubo aplausos: todo el mundo miraba en silencio al primer vallado.

没有掌声,所有人只是在片寂静中把到第位面壁者身上。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Son líderes natos que disfrutan siendo el centro de atención pero a la vez se preocupan mucho por sus seres queridos.

他们是天生领导者,享受着成为人们中心,但同时也非常关心他们爱人。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Si la cámara os enfoca ahora mismo, vais a formar parte de la memoria digital de este recuerdo.

如果相机现在在你身上,你就会成为这个记忆数字记忆分。

评价该例句:好评差评指正
十分钟历史

Nosotros nos centraremos en el arte, pero deben saber que también se habla de una religiosidad, mentalidad, y hasta una ciencia barroca.

我们于艺术,但是要知道,这词也涉及宗教、思维方式,甚至还有巴洛克式科学。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Por ejemplo, si la cámara que me está grabando enfoca solo mi rostro, puede parecer que estoy en mi casa grabando mi un tiktok.

例如, 如果录制我摄像头仅在我脸上,那么我可能会觉得我正在家里录制我 TikTok。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平十九大报告

El Ejército debe estar preparado para combatir, y todo su trabajo ha de realizarse teniendo siempre la combatividad como criterio y centrarse en hacerlo capaz de combatir y vencer.

军队是要准备打仗切工作都必须坚持战斗力标准,向能打仗、打胜仗

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王 Felipe VI 演讲精选

Su escritura, en los diversos géneros que ha cultivado, baraja ironía y lucidez, humor y ternura, en una vasta obra cuyo eje siempre es la condición humana y sus vicisitudes.

在其专攻各个体裁中,她写作,融合了讽刺与清醒,幽默与温柔,她在大量作品中始终于人类处境和兴衰。

评价该例句:好评差评指正
2019年政府工作报告

Con el foco puesto en las contradicciones destacadas y los eslabones clave, debemos impulsar la profundización de las reformas pertinentes y completar los regímenes y mecanismos que se adapten a un desarrollo de alta calidad.

突出矛盾和关键环节,推动相关改革深化,健全与高质量发展相适应体制机制。

评价该例句:好评差评指正
王毅第77届联合国大会演讲

En sintonía con la filosofía centrada en el pueblo, esta iniciativa ha tocado el clarín de convocatoria por reenfocar la atención de la comunidad internacional en el desarrollo para construir la comunidad global de desarrollo.

秉持以人民为中心理念,吹响了重新发展“集合号”,呼吁国际社会构建全球发展共同体。

评价该例句:好评差评指正
Leonor, operación Reina

El hecho de que los encuestados centren el papel futuro de Doñal de Honor en el papel de la mujer en la sociedad y en la Unidad de España, revelan dos preocupaciones de la sociedad española.

受访者将莱昂诺公主未来角色在女性在社会中地位以及西班牙团结上,这反映了西班牙社会两大关切。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


敌寇, 敌情, 敌酋, 敌人, 敌视, 敌手, 敌台, 敌探, 敌特, 敌伪,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接