有奖纠错
| 划词

Los nombres de los campos —Auschwitz-Birkenau, Belzec, Chelmno en el río Ner, Majdanek, Sobibor, Treblinka, Dachau— siempre nos recordarán el lado más oscuro de la naturaleza humana.

奥斯威辛-、贝尔热茨、海乌姆、马伊达内克、索比布尔、特雷布林卡、达豪——这些集中营的名字将永远使人联想到人性最黑暗面。

评价该例句:好评差评指正

La situación no deja de recordar a la que existía durante el apartheid, cuando los Estados Unidos, el Reino Unido y Francia ejercieron su derecho de veto para impedir que se impusieran sanciones económicas a Sudáfrica.

形势不能不让人联想到在种族隔离时期发生的一切,当时美、英和法行使否决权,以抵制采取针对南非的制裁措施。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, Israel sigue confiscando tierras palestinas, demoliendo viviendas, arrasando terrenos de cultivo e imponiendo severas restricciones a la libertad de circulación de los civiles palestinos en las zonas de construcción del muro, especialmente mediante un sistema de autorizaciones que recuerda el régimen del apartheid.

另外,以色列继续侵吞巴勒斯坦土地,摧毁其房屋,毁坏其农田,在隔离墙修建区,特别是通过不得不让人联想起种族隔离制度的许可证制度,制巴勒斯坦平民的行动自由。

评价该例句:好评差评指正

La FICSA pidió que se le facilitaran el mandato de los consultores y la metodología utilizada en la encuesta del personal, observando que no deberían extraerse conclusiones generales de sus resultados, dado el limitado tamaño de la población encuestada y la peculiar estructura de las organizaciones voluntarias participantes.

公务员协联想要知道顾问的职务规定和工作人员调查的方法,认为调查结果不能得出一般性的结论,主要是因为调查范围有以及参加的志愿组织结构特殊。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


想望, 想问题, 想象, 想象不到的困难, 想象的, 想象力, 想象中的, 想像, 想心事, 想要成为…的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

创想动画片

Estos son todos por hoy, pero segura a ti se te ocurren muchos más.

以上就是今天所有内容了,你肯定联想了很多别语。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Ninguna fruta me hace pensar, como ésta, en la frescura del agua que la nutre.

没有任何哪个水果能像它这祥,能够给我带来对灌溉它清凉溪水联想

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Ya es algo diferente por el paso del tiempo pero sigue recordando al dialecto canario.

随着时间推移,他们语言已经有所不同,但仍然能让人联想到加那利方言。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Esto se debe a que el panda posee pupilas verticales, que recuerdan a las de los gatos.

这是由于熊猫拥有竖直瞳孔,这让人联想到猫眼睛。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente

El color rosa es un color que normalmente, socialmente, está asociado a la belleza o a las cosas bonitas.

粉红色通常,让人联想到美貌或美好事物。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

El pintoresco neologismo sugiere el cielo, que es un factor importantísimo del paisaje australiano.

那个形象生动新词使人联想到天空,而天空是澳大利亚风景至关重要因素。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Un extravertido tiende a usar la memoria a corto plazo y, por lo tanto, puede llegar a asociaciones rápidas.

外向人倾向于使用短期记忆,因此可以快速地产生联想

评价该例句:好评差评指正
El Comidista en EL PAÍS

Recuerda al huevo frito, le da una vuelta y la verdad es que está bastante bueno.

它让人联想到煎蛋,但又给它翻了个面,实际上这方法相当好。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Si trabajas o juegas en la cama pronto asocias que el cuarto es un lugar para trabajar.

如果你在床上工作或玩乐,很快你就把这个房间联想成工作地方。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

El Marrón, como el verde, es un color asociado con la vida, el crecimiento y el color de la tierra.

棕色和绿色一联想到生命和成长,还是土地颜色。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Algunas tienen base en coincidencias y asociaciones desafortunadas.

有些是基于不幸巧合和联想

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Luego, aparecen de vez en cuando a través de sueños y pensamientos asociativos.

然后它们时不时地通过梦境和联想想法出现。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Como en un sueño, el pensamiento de que toda moneda permite esas ilustres connotaciones me pareció de vasta, aunque inexplicable, importancia.

仿佛在梦中似,我觉得钱币引起这许多著名联想虽然解释不清,但十分重要。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Y se diferencian de los sentimientos porque estos últimos son las asociaciones mentales que surgen de las emociones.

它们与感觉不同,因为后者是由情绪产生心理联想

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Cuando los Estados Americanos se independizaron, se prefería usar el término castellano porque el término español recordaba la época de la colonia.

当美洲各国独立时,他们更愿意使用卡斯蒂利亚语这个称呼,因为西班牙语让人联想起殖民时期。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Carla, a cambio, se beneficia de las habilidades de asociación rápida de Bruno y aprende a pensar y hablar de manera más flexible.

而卡拉从布鲁诺快速联想能力中获益,学了更灵活地思考和说话。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Debido a que un niño es muy sensible a las nuevas experiencias, incluso la asociación de ideas más pequeña puede tener consecuencias duraderas.

因为孩子对新经历非常敏感,所以即使是最小想法联想产生长期后果。

评价该例句:好评差评指正
小径分岔花园

El Pabellón de la Límpida Soledad se erguía en el centro de un jardín tal vez intrincado; el hecho puede haber sugerido a los hombres un laberinto físico.

明虚斋固然建在一个可以说是相当错综花园中央;这一事实使人们联想起一座实实在在迷宫。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第三册

Pero nuestra admiración será mayor si recordamos que la construcción de estos colosos se efectuó hace seis mil años, época en que la humanidad no disponía sino de herramientas muy rudimentarias.

但如果我们联想到这些巨物建造是在6000年前,在那个人类仅仅拥有一些基本工具时代,我们更加钦佩

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Sin esa evocación resultarían demasiado sombrías las tintas del boceto y el lector se vería compelido a cerrar el volumen, herida en lo más íntimo el alma de incurable y negra melancolía.

如果没有那个联想,全诗笔调难免过于暗淡,读者内心深处将被无法缓解悲哀所袭,不得不掩卷长叹。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


向背, 向导, 向地性, 向电性, 向东的, 向东地, 向东方, 向光性, 向何处, 向后,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接