有奖纠错
| 划词

Este es un año crucial para nuestra Organización.

组织极为重要的年。

评价该例句:好评差评指正

Está en juego la credibilidad de la Organización y su proceso de reforma.

关系到组织的信誉及其改革进程。

评价该例句:好评差评指正

Además, está en peligro la credibilidad de toda nuestra Organización.

而且,整个组织的公信力也受到威胁。

评价该例句:好评差评指正

Esa Comisión llenará un vacío en la estructura institucional de la Organización.

该委员会将填补组织机构结构中的个空缺。

评价该例句:好评差评指正

En varios informes recientes se señalan problemas sistémicos en toda la Organización.

最近的些报告指出了整个组织的体制问题。

评价该例句:好评差评指正

También debemos establecer una organización de las Naciones Unidas para el medio ambiente.

我们还必须设立环境组织

评价该例句:好评差评指正

Unión Internacional de Organizaciones de Investigación Forestal (IUFRO).

际林业研究组织会(际林研)。

评价该例句:好评差评指正

Las organizaciones de mujeres integran mesas redondas regionales de mujeres.

妇女组织组成了区域妇女圆桌会议。

评价该例句:好评差评指正

La nota está sirviendo de modelo a otras organizaciones de las Naciones Unidas.

该说明已成为其他组织效仿的例子。

评价该例句:好评差评指正

Es evidente que nuestra Organización, como tal, fue concebida para otra época.

组织显然是另个时代建立起来的。

评价该例句:好评差评指正

La Secretaría del Ozono y la OMM prepararán los informes anuales conjuntamente.

年度报告将由臭氧秘书处和气象组织

评价该例句:好评差评指正

En este contexto, varias organizaciones de las Naciones Unidas decidieron apoyar al sector privado palestino.

方面,组织设法支持巴勒斯坦私营部门。

评价该例句:好评差评指正

Sería erróneo pensar que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas tienen programas separados.

设想系统各组织有各自的议程是错误的。

评价该例句:好评差评指正

He mencionado algunas organizaciones con las que hemos preparado un programa de cooperación conjunta.

我已经提到若干与我们道共同开展有效的作方案的组织

评价该例句:好评差评指正

Se ha sumado a la Federación una nueva organización, las Sisters of St.

新加入我们会的组织有1个:加拿大新斯科细亚省安蒂戈尼什县圣玛莎教派修女会。

评价该例句:好评差评指正

Aún así, este es un aspecto muy importante que repercute directamente en el funcionamiento de la Organización.

然而,个非常重要的方面,直接关系到组织的职能。

评价该例句:好评差评指正

El UNICEF trabajará en colaboración con otras organizaciones de las Naciones Unidas a fin de concluir esta revisión.

儿童基金会将与其他组织作完成修订工作。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, la Organización debe tener a su disposición los recursos necesarios para ser más eficaz y eficiente.

然而,组织必须拥有必要资源,才能更为具有效力和效率。

评价该例句:好评差评指正

El ONUSIDA sigue trabajando con un amplio espectro de organizaciones pertenecientes y no pertenecientes a las Naciones Unidas.

艾滋病规划署继续与广泛的和非组织作。

评价该例句:好评差评指正

Así lo hacen otras organizaciones de las Naciones Unidas, como se verá en el capítulo siguiente.

此前,其他组织也作出了类似的努力,有关讨论见下章。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 石斑鱼, 石板, 石板地, 石版, 石版转印底样, 石碑, 石笔, 石壁, 石壁上的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Radio ONU2022年2月合集

La Organización internacional para las Migraciones y ACNUR gestionarán la construcción de estos albergues.

国际移民联合国难民署将管理这些避难所的建设。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

La Organización Meteorológica Mundial es un organismo de la ONU y se encarga de estudiar el tiempo, el clima y también los récords vinculados.

世界气象联合国一个专门研究天气、气候以及相关记录的

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月合集

Un informe de la OMS, UNICEF y otras organizaciones asegura que existe una " emergencia silenciosa" de partos prematuros en todo el mundo.

世界联合国儿童基金会和其他的一份报告确保全世界早产处于“无声的紧急状态”。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年3月合集

Hoy mismo, un convoy de camiones ha llevado a Járkiv alimentos, material médico y otros suministros de ayuda del PMA, la OMS, ACNUR y UNICEF.

就在今天,一队卡车将粮食计划署、世联合国难民署和联合国儿童基金会的食品、医疗用品和其他救援物资往哈尔科夫。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Finalmente, la organización de las Naciones Unidas reconoció el 8 de marzo como Día de la Mujer Internacional Trabajadora y actualmente se denomina Día Internacional de la Mujer.

最后,联合承认3月8日为国际劳动妇女节,现在称为国际妇女节。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年9月合集

Según un informe de la UNESCO, UNICEF y la CEPAL, hay tendencias preocupantes como un menor crecimiento de la tasa de finalización de la educación secundaria.

根据联合国教科文联合国儿童基金会和拉加经委会的一份报告,中等教育完成率增长放缓等趋势令人

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU月最新

Salvar vidas no es una opción, es una obligación jurídica y un imperativo moral, dicen Amy Pope y Filippo Grandi, los responsables de la OIM y de ACNUR.

国际移民联合国难民署负责人艾米·波普和菲利波·格兰迪表示,拯救命不是一种选择,而是一项法律义务和道义责任。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2017年11月合集

Patrocinado por la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) y el gobierno de Bahrein, el Foro Mundial de Inversión Empresarial tuvo más mil participantes de unos 90 países.

联合国工业发展 (UNIDO) 和巴林政府赞助的全球商业投资论坛有来自大约 90 个国家的一千多名参与者。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7月合集

De los 73 países donde disminuyó la cobertura durante la pandemia, 15 se han recuperado, 24 están en camino y 34 se han estancado o continúan disminuyendo, informaron la OMS y UNICEF.

在大流行期间覆盖率下降的73个国家中, 世联合国儿童基金会报告说,有15个国家已经康复, 24个国家走上正轨, 34个国家停滞不前或继续下降。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6月合集

La Organización Internacional para las Migraciones y la Agencia de las Naciones Unidas para los Los refugiados piden medidas urgentes para evitar más muertes en el mar tras la última tragedia en el Mediterráneo.

国际移民联合国难民署呼吁采取紧急行动,以防止在地中海最近发的悲剧发后进一步发海上死亡事件。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU月最新

" El obstáculo no es la capacidad de la OMS, de Naciones Unidas o de otras agencias, sino la falta de acceso. Pedimos a Israel que apruebe nuestras solicitudes para el envío de ayuda humanitaria" .

“障碍不是世界联合国或其他机构的能力,而是缺乏准入。我们要求以色列批准我们发送人道主义援助的请求。”

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2020年7月合集

Si no se logra controlar la pandemia de COVID-19 en América Latina, es imposible pensar en una reactivación económica, asegura un nuevo informe de la Organización Panamericana de la Salud y la Comisión Económica de la ONU para la Región.

如果无法控制拉丁美洲的 COVID-19 大流行, 泛美联合国该地区经济委员会的一份新报告称,就不可能实现经济复苏。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2020年3月合集

Naciones Unidas necesita 877 millones de dólares para ayudar a 855.000 refugiados y a más de 444.000 bangladesíes que se encuentran en situación " vulnerable" en las comunidades de acogida, según detalla un comunicado conjunto de ACNUR y la OIM.

根据联合国难民署与国际移民联合声明,联合国需要 8.77 亿美元来帮助 855,000 名难民和超过 444,000 名在收容社区处于“弱势”境地的孟加拉国人。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年3月合集

La sesión Amenazas a la paz y la seguridad internacionales causadas por actos terroristas tiene como tema principal la lucha contra el terrorismo y prevención del extremismo violento mediante el fortalecimiento de la cooperación entre la ONU y las organizaciones y mecanismos regionales.

“恐怖主义行为对国际和平与安全的威胁” 会议以加强联合国与地区和机制的合作, 打击恐怖主义和防止暴力极端主义为主题。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年8月合集

Esta situación ha llevado a la Organización Internacional para las Migraciones y la Agencia de la ONU para los Refugiados a pedir este miércoles un enfoque integral y regional para facilitar ayuda humanitaria y proteger a los migrantes y refugiados en América Latina y el Caribe.

这种情况导致国际移民联合国难民署周三呼吁采取全面的区域方法,以促进人道主义援助并保护拉丁美洲和加勒比地区的移民和难民。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


石膏产地, 石膏厂, 石膏的, 石膏地, 石膏矿, 石膏像, 石工, 石工锤, 石拱桥, 石棺,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接