有奖纠错
| 划词

China es un país que cuenta con una historia larga y brillante.

的历史长而耀

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


一阵掌声, 一阵子, 一知半解, 一直, 一直往前走, 一直向前地, 一纸空文, 一致, 一致的, 一致认为,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小径分岔花园

Lo traía un hombre alto. No vi su rostro, porque me cegaba la luz.

提灯笼是个高个子。由于光线耀眼,我看脸。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

A esa hora temprana, el confín, ofuscante de luz a mediodía, adquiría reposada nitidez.

在这个很早时刻,像中午光线那么耀眼天际,显得宁静而透明。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Si estuvieras en la luna, por mucho que brillara el sol, verías el cielo completamente negro.

假设你在月球上,管太阳多耀眼,你看到天空都会是全黑

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Pueden ser pequeñas cosas, como una buena taza de café por la mañana o el sol brillando afuera.

可以是一些小事情,比如早晨一杯咖啡,或是室外耀眼阳光。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

En el paisaje silencioso y encegueciente de sol, el aire vibraba a todos lados, dañando la vista.

在寂静、有着耀眼阳光景色中,四周空气中热浪振动已,搅扰着人视线。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Las joyas del interior no refulgían, había poca luz, pero no por ello dejaba de intuirse su valor.

里面珠宝并耀眼夺目,几乎没有什么光芒,但是并能因为这个就低估它价值。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Las lágrimas de sus ojos reflejaban el brillo lejano de la bola de fuego que acababa de salir despedida.

两眼盈满泪水映照着远方突现那团耀眼巨焰,轰鸣声几秒钟后才传过来。

评价该例句:好评差评指正
SIELE考试备考指南A1-C1

Entre el calor de la gente, el alma del ambiente, los focos deslumbrantes son muy potentes.

温暖,环境灵魂,耀眼聚光灯非常有力量。

评价该例句:好评差评指正
精听党 | 王尔德童话集

Descendía, sin embargo, porque era de excelente constitución e hizo una caída brillantísima, en forma de lluvia, de chispas de oro.

尽管如此,还是下来了,因为性格善良。化作一阵金色雨,非常耀眼地落了下来。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

¿Qué le gustaría ser si le dejaran elegir: divinamente hermoso, deslumbradoramente inteligente o angelicalmente bueno?

如果让你选择话,你想成为什么:神圣美丽、耀眼智慧或天使般善良?

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Había perdido la cuenta de su tiempo, cuando despertó sin saber dónde frente a un ventanal deslumbrante.

已经忘记了自己时间,醒来时已经知道自己身处何处,面前是一扇耀眼窗户。

评价该例句:好评差评指正

El plumín, un prodigio en sí mismo, era un delirio barroco de plata, oro y mil pliegues que relucía como el faro de Alejandría.

笔尖,是金银交错巴洛克雕花,闪亮耀眼

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Florentino Ariza conservaba recuerdos borrosos de su viaje de juventud, y la visión del río los hacía revivir por ráfagas deslumbrantes como si fueran de ayer.

阿里萨对年轻时旅行有着模糊记忆,河水景象让它们在耀眼中苏醒,仿佛就在昨天。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

La hizo lavar y pintar, cambió los muebles, restauró el jardín y sembró flores nuevas, y abrió puertas y ventanas para que entrara hasta los dormitorios la deslumbrante claridad del verano.

她叫人粉刷和油漆了房子,更换了家具,收拾了花园,栽种了新花卉,敞开了所有门窗,让夏天耀眼阳光也射进卧室。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

La luz del fuego, el son de los bélicos instrumentos, casi cegaron y atronaron los ojos y los oídos de los circunstantes, y aun de todos los que en el bosque estaban.

伴着震耳欲聋军乐声,耀眼火光使,周围人几乎看眼前一切,就更用说森林里面人了。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

En una cepa vieja, cuyos largos sarmientos enredados mostraban aún algunas renegridas y carmíneas hojas secas, encendía el picante sol un claro y sano racimo de ámbar, brilloso como la mujer en su otoño.

一棵老藤,它盘结纠缠长蔓上还挂着一些胭脂红和已经发黑枯叶,在耀眼刺目阳光下,可以楚楚地看到还留着一串光洁饱满琥珀般光亮葡萄。仿佛一个韵犹存半老徐娘。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

El pequeño salón estaba a rebosar; todos los actores estuvieron muy bien, pero Ana fue la estrella más brillante de la noche, lo que ni la envidia de Josie Pye se atrevió a negar.

小小大厅里挤满了人。所有演员都非常出色,但安娜是当晚最耀眼明星,这一点连嫉妒乔西·派伊都敢否认。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

El sol se tornó más brillante y su resplandor cayó sobre el agua; luego, al levantarse más en el cielo, el plano mar lo hizo rebotar contra los ojos del viejo, hasta causarle daño; y siguió remando sin mirarlo.

跟着太阳越发明亮了,耀眼阳光射在水面上,随后太阳从地平线上完全升起,平坦海面把阳光反射到眼睛里,使眼睛剧烈地刺痛,因此朝太阳看,顾自划着。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Se quedó dormido enseguida y soñó con Africa, en la época en que era muchacho y con las largas playas doradas y las playas blancas, tan blancas que lastimaban los ojos, y los altos promontorios y las grandes montañas pardas.

多久就睡熟了,梦见小时候见到非洲,长长金色海滩和白色海滩,白得耀眼,还有高耸海岬和褐色大山。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Entonces el muñeco, perdida ya toda esperanza de salvación, estuvo tentado de arrojarse al suelo y darse por vencido; pero al dirigir en torno suyo una mirada, vio a lo lejos blanquear una casita entre las verdes copas de los árboles.

这时木偶已经完全泄气,到了要扑倒在地向两个强盗告饶地步,可一下子看见深绿树林子里,远远有一座雪白小房子在耀眼

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


一种鲱鱼, 一种古琴, 一种猫头鹰, 一种女用大衣, 一种牌戏, 一种攀禽, 一种石斑鱼, 一种手风琴, 一种无须鳕鱼, 一种兀鹫,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接