有奖纠错
| 划词

Si la Comisión aprueba año tras año resoluciones aparentemente redundantes es únicamente porque esas resoluciones nunca se aplican.

如果委员会年复一年地通过似乎重复决议,这仅仅是因为这些决议从未得到执行缘故

评价该例句:好评差评指正

El resultado podría deberse a la extensión del cuestionario (23 páginas) o a la cantidad (47) y la variedad de las preguntas.

这可能是由于问题单长度(23页)、或问题数量(47个)和多样性缘故

评价该例句:好评差评指正

Por ese motivo, se caracteriza por una actividad económica considerable, aunque tendente a la mano de obra no especializada y el subempleo sustancial.

因为这个缘故,把它定性为可观经济活动,但它利于非技术工人,也有助于减少可观就业不足。

评价该例句:好评差评指正

A diferencia de otros detenidos fallecidos que estaban empleados antes de su captura, este detenido percibía por su profesión un sueldo o ingresos regulares y fijos.

与其他前有工作已死亡拘留者不同,因职业缘故,这名拘留者工资或收入是不固定和不定期

评价该例句:好评差评指正

Se orienta primordialmente hacia los varones, quizás porque sigue habiendo una gran diferencia numérica entre los hombres y las mujeres que participan en la fuerza de trabajo.

不过,巴基斯坦职业培训系统还不够成熟,而且主要面向男性,概是因为男女之间在劳动力参与率上还有很差距缘故

评价该例句:好评差评指正

El Comité considera que se trata de un número relativamente reducido de Estados, pero espera que ello se deba a que muchos de los informes de los Estados Miembros fueron presentados al Comité hace casi dos años.

委员会认为这个数字偏低,但期望这是由于许多会员国是在近两年前向委员会提交报告缘故

评价该例句:好评差评指正

La suma total presupuestada para el Programa Principal I ha aumentado en un 7%, aproximadamente, como resultado del incremento sustancial de la contribución de la ONUDI a los Servicios de Seguridad y Vigilancia administrados por la ONUV.

主要I预算总额增加约7%,这是因为工发组织对维也纳办事处管理警卫和安全事务摊款幅增加缘故

评价该例句:好评差评指正

La suma total presupuestada para el Programa Principal I ha aumentado en un 8% aproximadamente como resultado del incremento sustancial de la contribución de la ONUDI a los Servicios de Seguridad y Vigilancia administrados por la ONUV.

主要I预算总额增加约8%,这是因为工发组织对维也纳办事处管理警卫和安全事务摊款幅增加缘故

评价该例句:好评差评指正

También quedó claro que, en los casos en que se disponía de datos para un país concreto procedentes de fuentes distintas, esos datos no siempre coincidían o se correspondían, probablemente debido al procedimiento de recogida de datos.

同样显而易见是,即使是得自某一国家但来自不同来源资料,这些资料也并非总是完全吻合或对应,这有可能是数据收集式或程序不同缘故

评价该例句:好评差评指正

La baja proporción de varones en la enseñanza pública intermedia podría ser atribuible al traslado a la enseñanza profesional, aspecto que se examinará más adelante, o a la deserción escolar, que afecta más a los varones que a las niñas.

从理论上讲,中等教育(国家教育)中男孩比例之所以较低可能是由于他们转向了职业教育(稍后将进行讨论)或辍学缘故,在这面他们要比女孩更容易受影响。

评价该例句:好评差评指正

En algunos países europeos se han eliminado muchas tareas de apoyo tradicionales o han pasado a formar parte de la descripción de los puestos del personal del cuadro orgánico, gracias sobre todo a la mayor difusión de los conocimientos sobre la tecnología de la información.

在欧洲国家,许多传统辅助工作已经取消或者已经纳入专业职等工作人员职务说明,这主要是由于信息技术技能更加普及缘故

评价该例句:好评差评指正

Los convenios de Rotterdam y de Estocolmo se solapan considerablemente desde el punto de vista de todos los criterios pertinentes, incluidas las Partes que les son comunes, las necesidades técnicas que se solapan, el carácter complementario de las acciones y los productos químicos comunes a ambos.

由于所有相关标准缘故,包括缔约相同、技术需要重叠,行动有共同性以及化学品相同,鹿特丹公约和斯德哥尔摩公约之间相互重叠之处甚多。

评价该例句:好评差评指正

El número de denegaciones de extradición fue mucho menor que la diferencia entre el número de solicitudes enviadas y el de las ejecutadas, lo que parecía indicar que esa diferencia probablemente se debía en gran parte a demoras y dificultades de procedimiento más que a impedimentos legales sustantivos.

拒绝引渡次数低于发出请求次数与执行请求次数之间差额,这表明,这一差额可能多是由于拖延和程序上困难而不是实质性法律障碍缘故

评价该例句:好评差评指正

En segundo lugar, se confiscan tierras de los palestinos de resultas de la construcción del muro, sobre todo en las regiones de Tulkarme y de Qalqiliya, en las que Israel se ha apoderado de las mejores tierras agrícolas y de sus recursos hídricos, sin que se haya pagado ninguna indemnización a los palestinos.

其次,由于隔离墙缘故,巴勒斯坦人眼看他们土地侵占,特别是在Tulkarm和Qalqiliya地区,在那里,以色列强占了最肥沃农田以及水资源,而又不给予任何补偿。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, el alcance y el temario de este informe no permitieron hacer una comparación detallada entre las organizaciones con respecto a las variables de la calidad y la eficiencia de los procesos de compra, como el análisis de la productividad y la relación costo-eficacia que figura en el cuadro 3 y que el Inspector ha utilizado como ejemplo de medición del rendimiento de las adquisiciones.

由于本报告范围和着重点缘故,无法象表3所示对生产率和成本效益进行分析那样,将采购质量变数和流程有效性详细地进行组织间比较。 检查专员将表3 分析作为如何衡量采购业绩一个实例。

评价该例句:好评差评指正

El Relator Especial está de acuerdo con la representante de los Estados Unidos en que es indispensable una solución negociada, aunque lamenta que el Gobierno de Israel pretenda no tener nadie con quien poder negociar y que el Gobierno de los Estados Unidos, habida cuenta de las próximas elecciones, no haya asumido un papel rector en la región y haya rechazado la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia, aprobada por 14 votos contra 1.

特别报告员同意美国代表意见:必须通过谈判解决问题。 但他感到遗憾是以色列政府声称没有谈判对手,而美国政府因为选举缘故没有起到它在本地区应该起到带头作用,而且还反对以14票赞成1票反对获得通过国际法院咨询意见。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


evolvente, evónimo, evulsión, ex, ex-, ex abrupto, ex cátedra, ex consensu, ex corde, ex libris,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小王子

Para evitar esto he comprado una caja de lápices de colores.

也正是为了这个,我买了一盒彩色铅笔。

评价该例句:好评差评指正
小王子

Pero nadie le creyó a causa de su manera de vestir.

但由于他所穿衣服,那时没有人相信他。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Fue cosa de mis pecados; pero él no debía habérmelo dicho.

这都是我作。可是神父他不该告诉我这些。

评价该例句:好评差评指正
没有人给他上校

Si no es nada más que por eso no hay problema -dijo.

" 如果只是那个,就不成问题了。" 他说。

评价该例句:好评差评指正
小王子

Gano —dijo el zorro— he ganado a causa del color del trigo.

“由于麦子颜色,我还是得到了好处。”狐狸说。

评价该例句:好评差评指正
乞力马扎罗雪 Las nieves del Kilimanjaro

Quizá fuesen cosas que uno nunca puede escribir, y por eso las va postergando una y otra vez.

也许你永远不能把这些东西出来,这就是你为什么一再延宕,迟迟没有动笔

评价该例句:好评差评指正
小王子

Estaba triste, pero yo les decía: " Es el cansancio" .

我却很悲伤。我告诉他们:“这是因为疲劳。”

评价该例句:好评差评指正
与偏见

––Vamos a preguntarle a su primo por qué es así ––dijo Elizabeth sin dirigirse más que al coronel Fitzwilliam––.

“我们要不要问问你表兄,这究竟是什么?”伊丽莎白仍然对着费茨威廉上校说

评价该例句:好评差评指正
与偏见

Y para colmo, ¡que el heredero tenga que ser el señor Collins!

我真弄不懂,何况一切都是为了柯林斯先生

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

11 Este dicho pareció grave en gran manera á Abraham á causa de su hijo.

11 亚伯拉罕因他儿子很忧愁。

评价该例句:好评差评指正
与偏见

Pero siempre he creído que era culpa mía, por no haberme querido tomar el trabajo de hacer ejercicios.

我一直认为这是我自己缺点,是我自己不肯用功练习

评价该例句:好评差评指正
与偏见

No estaba sentado al lado de Elizabeth, y acaso se debía a esto su silencio; pero no estaba así en Derbyshire.

他所以沉默寡言,也许是因为他没有坐在她身边,不过上次在德比郡,他却不是这样。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Tal vez esto nos haya pasado por tu culpa, como pasó con Jonás en el barco que lo llevaba a Tarsis.

也许,我们这次大难临头,正是由于你上了我们,就像约拿上了开往他施船一样。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

17 Mas Jehová hirió á Faraón y á su casa con grandes plagas, por causa de Sarai mujer de Abram.

17 耶和华因亚伯兰妻子撒莱,降大灾与法老和他全家。

评价该例句:好评差评指正
与偏见

Aunque valoraba su amabilidad con Jane, sabía que probablemente se debía a la influencia de la admiración que el hermano sentía por ella.

不过,她们所以待吉英好,看来多半还是由于她们兄弟爱慕她

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Sin embargo, estaba bastante lúcida para darse cuenta de que no era efecto del anís, sino de la inminencia del regreso.

不过,她很清醒,意识到这并不是茴香作用,而是她即将回归

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

29 Y volvió á hablarle, y dijo: Quizá se hallarán allí cuarenta. Y respondió: No lo haré por amor de los cuarenta.

29 亚伯拉罕又对他说,假若在那里见有四十个怎么样呢?他说,为这四十个,我也不作这事。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

26 Entonces respondió Jehová: Si hallare en Sodoma cincuenta justos dentro de la ciudad, perdonaré á todo este lugar por amor de ellos.

26 耶和华说,我若在所多玛城里见有五十个义人,我就为他们饶恕那地方众人。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我奶酪

Quizá no les haya pintado una imagen muy realista del " Queso Nuevo" , probablemente porque ni siquiera yo mismo la he podido ver.

这也许是我没有给他们描绘出一幅‘新奶酪’美景。也许因为连我自己都害怕变化,连我自己都没有看到那‘新奶酪’美景吧?”

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

27 Y Labán le respondió: Halle yo ahora gracia en tus ojos, y quédate; experimentado he que Jehová me ha bendecido por tu causa.

27 拉班对他说,我若在你眼前蒙恩,请你仍与我同住,因为我已算定,耶和华赐福与我是为你

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


exacerbación, exacerbar, exactamente, exactitud, exacto, exactor, exaequo, exageración, exageradamente, exagerado,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接