有奖纠错
| 划词

Por consiguiente, la población que antes se autoabastecía de alimentos, tiene ahora grandes dificultades para subsistir.

因此,曾经能够在食品供应方面自给自足的居民现已难以

评价该例句:好评差评指正

El rechazo deja a una viuda dependiente, que también puede no ser bien recibida por su propia familia, con pocas posibilidades de apoyo.

抛弃使她变成需赡养的寡妇,而她可能在自己的娘家也不受欢迎,并且的来源很少。

评价该例句:好评差评指正

Dos millones de palestinos dependen de la ayuda alimentaria para su subsistencia y viven en la pobreza absoluta, es decir, con menos de 2 dólares al día.

巴勒斯坦人依靠粮食援助计,他们在绝对贫困之中,也就是说,每天的费不足两美元。

评价该例句:好评差评指正

Según estimaciones del Banco Mundial1, aproximadamente una cuarta parte de los pobres del mundo y el 90% de las personas más pobres dependen sustancialmente de los bosques para su subsistencia.

银行1 粗略估计,有四分之一的穷人和90%的最贫穷者主要靠森林

评价该例句:好评差评指正

Existe una relación simbiótica entre la región y el mundo desarrollado, y muchos de nuestros ciudadanos abandonan la región para ayudar a mantener el modo de vida del mundo desarrollado.

本区域和发之间存在着一种象征性的关系,我们有许多人离开了本区域,去协助方式。

评价该例句:好评差评指正

Hay más de 1.000 millones de personas, es decir, una de cada seis personas alrededor del mundo, que viven en la pobreza extrema, subsistiendo con menos de un dólar estadounidense por día.

有超过10亿人口,即全六分之一人口,在极端贫困之中,每天的费用不足一美元。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto a las trabajadoras remuneradas que están inscritas en la Seguridad Social, nunca se ha cuestionado su derecho a recibir prestaciones por sus hijos no libaneses, como quedó confirmado en la Circular Informativa No.

至于享有社会保障的靠工资的女性,她们为其非黎巴嫩籍子女领取社保津贴的权利从未引起任何争议。

评价该例句:好评差评指正

La explotación y el abuso sexuales de niñas cometidos en Bunia por facciones locales surgieron durante el conflicto que estalló en esa región, en el que numerosas niñas fueron violadas y muchas perdieron a su familia o el medio de sustento.

当地各派别在布尼亚性剥削和性虐待少女的行为发在该区域爆发的冲突期间,在该冲突中,许多女孩被强奸,其中许多女孩无家可归或没有的能力。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, muchos de esos Estados Partes siguen enfrentados al problema de asegurar el cumplimiento cabal de lo dispuesto en la legislación, ofrecer unas pensiones que permitan mantener un nivel de vida digno y garantizar el acceso a la infraestructura pública y privada.

然而,充分实施有关立法规定,提供足以合理水平的养老金,确保公用和私用基础设施的使用便利,对许多缔约国而言仍然是一项挑战。

评价该例句:好评差评指正

No hay duda de que estas capacidades y oportunidades vienen determinadas en gran parte por el nivel de ingresos disponible, en la medida en que tales ingresos condicionan el acceso a los bienes y servicios necesarios para mantener un nivel de vida digno.

无疑,这种能力和机会在很大程度上由可支配收入水平决定,因为收入水平决定能否获得货物和服务以体面的水平。

评价该例句:好评差评指正

La gran dependencia de Santa Elena de la ayuda del Reino Unido y de la financiación exterior para las inversiones de capital y técnicas hace posible que la población disfrute de una calidad de vida más alta de la que permitirían los recursos locales.

圣赫勒拿极度依赖联合王国援助和其他外来的资本和技术投资,使人民得以享有高于当地资源所能标准。

评价该例句:好评差评指正

Nepal agradece al ACNUR, los países amigos y las organizaciones no gubernamentales la asistencia que le han prestado para mantener a los refugiados y les pide que sigan haciéndolo en esta etapa crítica en la cual hay que evitar todo tropiezo que pueda menoscabar el proceso. El Sr.

尼泊尔非常感谢难民专员办事处、友好国家和非政府组织为难民的向其提供的援助,希望它们在这一关键阶段继续提供援助,现在必须避免可能阻碍进程的任何不利因素。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión observó que los desplazados y refugiados a los que entrevistó hacían gran hincapié en los actos de saqueo, explicando que los Janjaweed se habían llevado todo lo que poseían, incluidos todos los bienes necesarios para subsistir en las difíciles condiciones de vida de Darfur, entre ellos sartenes, tazas y ropa, así como el ganado, que constituía su principal fuente de ingresos.

委员会记录的一个具体模式是,经面谈的国内流离失所者和难民都特别强调抢劫的罪行并解释说金戈威德民兵抢走了他们拥有的所有东西,包括在尔富尔的困难条件下必不可少的各种用品,其中有锅、杯子和衣物以及作为受影响者主要收入来源的牲畜。

评价该例句:好评差评指正

Aunque según la legislación laboral, tanto de Bosnia y Herzegovina como de la Entidad, la mujer tiene los mismos derechos que el hombre, existen casos de discriminación, especialmente en el sector privado con respecto al empleo, dado que ganan menos por el mismo trabajo y tienen menores posibilidades de promoción, lo que tiene un impacto negativo en su situación material y dificulta el mantenimiento de un nivel de vida adecuado.

虽然按照波斯尼亚和黑塞哥维那以及实体的劳动法,妇女享有与男子同等的权利,但存在歧视情况,尤其是在私人部门的就业方面,在私人部门,妇女做同样工作,但工资和晋升机会都较少。 这消极地影响了她们的物质地位,难以适当的标准。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


带宽, 带来, 带来高潮, 带累, 带领, 带路, 带路人, 带马具, 带黏性的, 带篷的四轮马车,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED精选

Y qué importantes son las remodelaciones para mantener un espacio habitable.

以及维持生活空间有多重要。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Pero será suficiente como para vivir.

足以维持生活

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

La compañera de Cayé, que desprovista ya de su lujoso atavío lavaba la ropa a los peones, cambió un día de domicilio.

卡耶塔诺女人失去了她那些贵重服饰之,只能靠着为工人们衣服维持生活。有一天,她换了住所。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Siempre se vio que los ingresos administrados por personas tan manirrotas como ellos dos y tan descuidados por el porvenir, habían de ser insuficientes para mantenerse.

她一向看得很明白,他们收入那么少,两口子又挥霍无度,只顾眼前,不顾今然不够维持生活

评价该例句:好评差评指正
2018最热精选合集

Sin las ficciones seríamos menos conscientes de la importancia de la libertad para que la vida sea vivible y del infierno en que se convierte cuando es conculcada por un tirano, una ideología o una religión.

如果没有虚构,我们将很难意识到能够让生活得以维持自由重要性;我们也很难意识到,生活被暴君、被意识形态、被宗教践踏而变成了地狱。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


带相机的手机, 带孝, 带音, 带有, 带有风帽的, 带有拱顶的地下室, 带有两张单人床的房间, 带有文学意味, 带鱼, 带重音的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接