有奖纠错
| 划词

"Ambas" era una federación de etnocracias soberanas pero interdependientes, cada una dirigida por un jefe tradicional denominado "Fon".

“Ambas”是一个主权联邦,但是相互依存的一族统地,各自均由被称之为“Fon”的传统管辖。

评价该例句:好评差评指正

Deben existir canales y vías de diálogo, y celebrarse debates abiertos sobre las cuestiones políticas, sociales, culturales y económicas que afectan a los ciudadanos del Sudán.

必须有适当渠道或途径,可以就影响苏丹被的政、社会、文化和经济等问题开展对话和公开

评价该例句:好评差评指正

Debo recordar que todavía es más significativa la decisión del Club de París de condonar el 80% de la deuda que acumularon los antiguos dirigentes del Iraq.

重要的是,我必须提到在巴黎俱乐部中做出的宽免伊拉克前积累的80%的债务的决定。

评价该例句:好评差评指正

Aunque pueda votar para elegir a sus dirigentes, un joven con SIDA que no sabe leer ni escribir y vive amenazado por el hambre no es verdaderamente libre.

一个身患艾滋病的年男子,即便可以选举,但如果不识字,生活在饥饿的边缘,那么他就不是真正的自由人。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, los gobernantes de Argelia insistieron en utilizar al Frente POLISARIO para conseguir su propia hegemonía en la región con el pretexto de defender el derecho a la libre determinación.

但是,阿尔及利亚的持以捍卫自决权为借口,利用波利萨里奥阵线来实现自己对该地区的霸权。

评价该例句:好评差评指正

El conflicto de Darfur tiene algunas de las características propias de los conflictos de clases, en los que gobernantes que permanecen en el poder por varios decenios se atribuyen el derecho a dominar a sus servidores, a quienes consideran inferiores.

它具有一些阶级冲突的特征,即古老的声称拥有其仆人,他们认为这些仆人是低等的。

评价该例句:好评差评指正

Debemos enviar un mensaje claro a los dirigentes de los regímenes que están fuera de la ley que patrocinan el terror y procuran conseguir armas de destrucción en masa: No les permitiremos amenazar la paz y la estabilidad del mundo.

我们必须向支持恐怖和寻求大规模毁灭性武器的非法政权发出明确的信息:绝不允许你们威胁世界和平与稳定。

评价该例句:好评差评指正

El derecho de todas las personas, a elegir cómo serán gobernadas y quién debe gobernarlas debe ser un derecho innato y la realización universal de ese derecho debe ser uno de los principales objetivos de una Organización dedicada a promover un concepto más amplio de la libertad.

选择统方式及的权利,应当是所有人与生俱来的权利,而普遍实现这一权利应成为致力于大自由事业的联合国的核心目标。

评价该例句:好评差评指正

Además, el Gobierno ha venido cooperando estrechamente con organizaciones no gubernamentales y religiosas, así como también con mandatarios tradicionales, para modificar actitudes y percepciones de largo arraigo relativas a las mujeres e inculcar en los hombres jóvenes el respeto por los derechos fundamentales de las mujeres y las niñas.

尼日利亚还与非政府组织,宗教非营利组织,以及传统上的密切合作,来改变长期以来形成的对妇女的态度和观念,并且对青年男性灌输尊重妇女和女孩基本权利的意识。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


encargada, encargado, encargado de mantener la paz, encargar, encargarse, encargo, encargue, encariñar, encarna, encarnaceno,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

奇趣科普

A toda la ciudadanía pero, en particular, a nuestros gobernantes.

对所有公民,尤其是对我们

评价该例句:好评差评指正
奇趣科普

Debemos mostrarle a los gobernantes que sabemos cuáles son los errores que se han cometido.

我们必须向表明我们知道犯了什么错误。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

No los grandes gobernantes, sino los ciudadanos comunes.

并非那些高贵,而是普通人民生活。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

RICARDO. Del germánico " Ric-hard" , " Gobernante fuerte" .

理查多,自日耳曼语“Ric-hard”,“强壮”。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Dentro de la alta nobleza tenemos a duques, marqueses y condes, cuyos títulos derivan de gobernadores del imperio carolingio.

在高级贵族中,我们有公爵、侯爵和伯爵,其头衔自加洛林帝国们。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

¿Francia pasó por esa revolución y terminó teniendo otro gobernante todopoderoso?

法国是否经历了那场革命并最终拥有了另位全能

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

Eneas se casó con la hija de Latino y después de una breve guerra con ciudades vecinas se impuso como gobernante.

埃涅阿斯娶了拉丁努斯女儿,在与邻城市发生了短暂战争之后,他成为了

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Incluso en medio de la pandemia, cuando muchos gobernantes veían caer sus indicadores, Bukele se mantuvo a tope.

即使在大流行期间, 当许多看到他们指标下降时,布克莱仍然保持着最佳状态。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

No podía permanecer entre los vivos ni retomar su antigua posición como gobernante de Egipto.

他无法继续活着,也无法恢复他前作为埃及地位。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Es el caso de Malasia, en donde el rey es elegido cada cinco años por los nueve gobernantes del país.

西亚情况就是如此,国王每五年由该国九位选举次。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Set llevaba tiempo sintiendo celos del exitoso reino de su hermano y pretendía reemplazarlo como gobernante de Egipto.

塞特长期直嫉妒他哥哥成功王国,并打算取代他成为埃及

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

El sospechoso más popular es su hijastro, sobrino y cogobernante, Tutmósis III.

最受欢迎嫌疑人是他继子、侄子和共同图特摩斯三世。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Es un tema del que no nos gusta hablar, pero es necesario hacerlo, tanto con nuestros familiares como con nuestros gobernantes.

这是个我们不喜欢谈论话题,但有必要与我们家人和我们谈论。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

En una dictadura, el poder del Estado surge de la amenaza de la fuerza y no del consentimiento de los gobernados.

在独裁政权中,国家权力自武力威胁,而不是自被同意。

评价该例句:好评差评指正
历史名人故事集

Sin embargo, Francia, gobernada por Napoleón III, quien aspiraba a crear un Imperio colonial en América, aprovechó la coyuntura para anunciar que ocuparía el país.

但是,法国当时拿破仑三世,梦想在美洲建立殖民帝国,他抓住这个机会,宣布占领了这个国家。

评价该例句:好评差评指正
Hola, China 你好,中国

Se debe respetar a los mayores; se debe ser sincero y confiable en el contacto con los amigos y los gobernantes deben procurar la felicidad de su pueblo.

对待长辈尊敬有礼;与朋友交往真诚守信;应致力于让人民生活幸福。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Sigue siendo una de las mujeres más notorias de la historia, pero… ¿era sólo una exitosa seductora o era una gran gobernante por derecho propio?

她仍然是历史上最臭名昭著女性之,但是… … 她只是个成功诱惑者还是她本身就是个伟大

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

O descubra con este video la historia de una de las primeras gobernantas de Egipto y descubra por qué casi fue eliminada de la historia.

或者通过这段视频了解埃及第故事,并找出她几乎被历史淘汰原因。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Mientras tanto, el gobernante hindú de Kashmir decidió unirse a la India, una decisión que se concretaría con un referéndum público de una población de mayoría musulmana.

与此同时, 克什米尔印度教决定加入印度,这决定将由穆斯林占多数民众进行全民公投最终确定。

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2015年8月合集

Barack Obama, evocó al asesinado gobernante John F. Kennedy y su llamamiento a una “paz práctica” en 1963, y en plena Guerra Fría, para evitar una guerra nuclear.

巴拉克·奥巴马 (Barack Obama),唤起了被暗杀约翰·肯尼迪 (John F. Kennedy) 和他在 1963 年及在冷战期间呼吁“实际和平”避免核战争呼吁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


encatrado, encatusar, encauchado, encauchar, encausar, encauste, encausticar, encáustico, encausto, encauzamiento,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接