De todos modos, habida cuenta de la mundialización de la economía, los factores internacionales desempeñan un papel cada vez mayor.
然而,考虑到经济全
 ,国际因素
,国际因素 作用在增强。
作用在增强。
Un sistema comercial multilateral abierto y equitativo debería permitir a los países en desarrollo participar plenamente en la economía globalizada y, de este modo, contribuir significativamente a aumentar los recursos de que disponen los países en desarrollo para luchar contra la pobreza.
一个公正、开放和公平 多边贸易体系将使
多边贸易体系将使
 中国家能够全面参与全
中国家能够全面参与全
 经济,从而极大地有利于增加
经济,从而极大地有利于增加
 中国家可用来消除贫困
中国家可用来消除贫困 资源。
资源。
El UNIFEM apoya las medidas destinadas a incorporar la perspectiva de género en los marcos macroeconómicos y a reforzar la capacidad nacional para gestionar la mundialización y la transición económica de manera que sirva para mejorar la condición de las mujeres pobres.
妇 基金支持采取行动,将顾及性别观点
基金支持采取行动,将顾及性别观点 举措纳入宏观经济之中,并加强各国应对全
举措纳入宏观经济之中,并加强各国应对全
 和经济转型
和经济转型 能力,以改善贫穷妇女
能力,以改善贫穷妇女 境遇。
境遇。
Dunning afirma que la segunda ola de salida de IED es resultado de la liberalización de los mercados, la globalización de la actividad económica y los espectaculares avances tecnológicos en los diferentes sectores, que han afectado a la estructura de la economía mundial.
Dunning称,外向外国直接投资 第二次浪潮是市场自由
第二次浪潮是市场自由 、经济活动全
、经济活动全
 和部门内部技术突飞猛进
和部门内部技术突飞猛进 结果,它们均影响到世界经济
结果,它们均影响到世界经济 结构。
结构。
Los objetivos internacionales de desarrollo, en particular los objetivos de desarrollo del Milenio, y la evolución de la economía mundial, especialmente el complejo proceso de globalización económica y la marginación de los países pobres, serán las principales fuerzas motrices que determinarán los escenarios futuros.
国际
 目标,特别是千年
目标,特别是千年
 目标,世界经济中
目标,世界经济中

 变
变 ,特别是经济全
,特别是经济全
 和穷国边缘
和穷国边缘
 复杂过程,将是决定未来局面
复杂过程,将是决定未来局面 主要推动力。
主要推动力。
Dado que muchos países en desarrollo tratan de alcanzar el crecimiento económico en el marco de la nueva economía globalizada, cada vez se desvían hacia el servicio de la deuda más recursos que regularmente se invertían en programas para el desarrollo de la juventud.
在许多
 中国家竭力在新
中国家竭力在新 全
全
 经济中实现经济增长时,通常投资于青年
经济中实现经济增长时,通常投资于青年
 方案
方案 许多资源正被转用于偿还债务。
许多资源正被转用于偿还债务。
Además, factores como el cambio climático, la globalización económica y el aumento del tráfico aéreo acentúan la necesidad de que se adopte una perspectiva mundial para hacer frente a los desastres, muchos de los cuales tienen orígenes comunes y consecuencias para todo el planeta.
此外,气候变 、经济全
、经济全
 和空中旅行增加等因素,也在促成种种新趋势,强调必须从全
和空中旅行增加等因素,也在促成种种新趋势,强调必须从全
 角度来看待灾害,因为许多灾害
角度来看待灾害,因为许多灾害 起因和影响都具有全
起因和影响都具有全 性。
性。
En el decenio transcurrido desde entonces, la globalización económica se ha expandido de manera espectacular, en tanto que la mayoría de las instituciones sociales y políticas ha conservado su carácter nacional, sin ocuparse de la necesaria supervisión de los mercados mundiales para corregir las desigualdades entre los países.
在此之后 十年中,经济全
十年中,经济全
 显著扩
显著扩 ,但社会和政治机构基本仍是国家机构,缺乏对全
,但社会和政治机构基本仍是国家机构,缺乏对全 市场
市场 必要监督,无法解决各国之间
必要监督,无法解决各国之间 不平等现象。
不平等现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 传:国家主席习近平演讲
传:国家主席习近平演讲		 国大会演讲
国大会演讲		 传:国家主席习近平演讲
传:国家主席习近平演讲		 传:国家主席习近平演讲
传:国家主席习近平演讲		En este proceso de mayor dinamismo económico ambas partes han logrado encontrar medios que les permitan superar sus diferencias culturales y los desequilibrios comerciales, y han sido capaces de aprovechar las ventajas de la globalización y de la nueva situación internacional.
在 济充满巨大活力的交往过程中,双方已
济充满巨大活力的交往过程中,双方已 找到能够逾越文
找到能够逾越文 差异,能够打破贸易不平衡的办法,以便能够利用
差异,能够打破贸易不平衡的办法,以便能够利用 济
济

 带来的好处,利用新的国际环境。
带来的好处,利用新的国际环境。