有奖纠错
| 划词

Nuestras naciones no deben permanecer atrapadas por el odio y la historia en un ciclo de enfrentamiento y conflicto.

我们这两个民族能继续陷于仇恨中,在历史问题上纠缠休,让对抗和冲突循环往复。

评价该例句:好评差评指正

Presenciamos con mucha angustia de qué manera la mayor parte del tiempo asignado a la Conferencia se ocupó con disputas sobre los procedimientos.

我们非常痛苦地目睹分给议的大部分时间被用于纠缠程序性问题。

评价该例句:好评差评指正

No somos rehenes del pasado, pero la sociedad uruguaya necesita saber la verdad sobre lo que sucedió para que nunca más, nunca más, vuelva a suceder.

我们纠缠于过去,但是乌拉圭社需要知道发生过的事情的真相,以便确保这样的事度发生,永远发生。

评价该例句:好评差评指正

Es muy lamentable que los sucesivos esfuerzos por concertar un programa de trabajo en la Conferencia de Desarme hayan sido malogrados por controversias sobre cuestiones de procedimiento.

为在裁谈商定一个工作计划所作的一系列努力陷了程序性问题的纠缠中,这真让人深感遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Algunos países consiguieron salir realmente de una situación de crisis de deuda, mientras que otros siguieron arrastrando ese tipo de problema o estudian nuevas renegociaciones de la deuda (como sucede en el Ecuador).

一些国家确实摆脱了债务危机,国家则继续面临纠缠去的债务问题,或在考虑新的债务重新谈判(如厄瓜多尔)。

评价该例句:好评差评指正

Los grupos armados cruzaban las fronteras, los conflictos dentro de distintos países se entremezclaban y las alianzas entre gobiernos y movimientos rebeldes de la región se modificaban conforme se trataba de obtener ventaja sobre los demás.

武装团体在边界出出进进,同国家内部的冲突相互纠缠在一起,政府与该地区反叛运动之间的联盟因每一方都试图要独占优势一变变。

评价该例句:好评差评指正

En lo que respecta a los Estados Unidos, no vamos a complicarnos demasiado con el hecho de que exista un grupo de trabajo sobre medidas de fomento de la confianza o si la revitalización no va a tener su propio grupo.

就美国言,我们过度地纠缠是否设立建立信任措施工作组问题,过度纠缠重振问题是否也要建立工作组的问题。

评价该例句:好评差评指正

Por lo que respecta al mandato y a los informes que han de presentarse, el orador considera inútil insistir en la definición de las palabras “extrajudicial”, “sumaria” y “arbitraria”, ya que actualmente no es frecuente que las ejecuciones puedan caracterizarse de antemano de manera tan estricta.

关于职责和即将拟定的报告,特别报告员认为纠缠“外法”、“即决”、“任意”这些语词的定义是无益的,因为就目前言,极少有一些处决能够像过去一样有严格的特征。

评价该例句:好评差评指正

Si bien el Grupo de los Ocho se comprometió a cancelar toda la deuda de los países pobres muy endeudados que eran elegibles para ello, los países que podrían describirse eufemísticamente como países de ingresos medios están al borde del desastre al esforzarse por hacer frente a deudas insostenibles.

虽然八国集团承诺取消符合条件的重债穷国的一切债务,但那些被委婉地称作中等收国家的国家却在灾难的边缘摇摇欲坠,纠缠于无法持续的债务。

评价该例句:好评差评指正

Esperamos que el Grupo pueda ir más allá del debate, en el que no habrá vencedores, sobre si los recursos genéticos de los fondos marinos que están fuera de la jurisdicción nacional son o no patrimonio común de la humanidad. En lugar de ello, se podría tomar como base principios establecidos que podrían constituir un terreno común para seguir deliberando.

我们希望工作组将能够停止辩论——辩论中没有胜者,纠缠国家管辖范围以外的深海遗传资源是否是人类的共同遗产,是将目光转向既定原则,它们可能为进一步的审议提供共同点。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


故意挑衅, 故意作出的, 故友, 故障, 故障检修, 故知, 故纸堆, 故智, 故作怒容, 故作无知地,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

浮华饭店

Y aunque así fuese, esas mujeres andan con muchos hombres.

就算如此 这些女人也跟许多男人纠缠不清。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Marcela es codiciada y asediada por los hombres por su belleza y por su riqueza.

马赛因其美富遭到男人们的觊觎和纠缠

评价该例句:好评差评指正
科学畅想 - 人文

Tu cabello estará tan grasoso y desaliñado que ni un cepillo podrá atravesarlo.

你的头发会变油,纠缠在一起,梳子都没法疏通。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我的奶酪

–Lo que hacías era gestionar –le dijo Laura–, cuando deberías haberte dedicado a dirigir.

“所以,你总为琐事纠缠无暇喘息,而其实你更应该抽身出来,主动支配时间。”劳 说。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

A menudo discu tía con mi padre y mi madre sobre su rígida determinación en contra de mis deseos.

反而老父母亲纠缠,要他们不要那样反对自己孩子的心愿。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Procura descubrir la verdad por entre las promesas y dádivas del rico como por entre los sollozos e importunidades del pobre.

“你都要注意查明真相。无论富人许诺或馈赠,还穷人流泪或纠缠

评价该例句:好评差评指正
傲慢偏见

Darcy escribía y la señorita Bingley, sentada a su lado, seguía el curso de la carta, interrumpiéndole repetidas veces con mensajes para su hermana.

达西先生在写信,彬格莱小姐坐在他身旁看他写,一再纠缠不清地要他代附笔问候他的妹妹。

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2016年8月合集

En la teoría del entrelazamiento cuántico, esta extraña conexión puede ocurrir incluso cuando las dos partículas se encuentran separadas por una galaxia.

在量子纠缠理论中,即使两个粒子被一个星系隔开, 这种奇怪的联系也会发生。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

De hecho, el anhelo espiritual más antiguo del ser humano era ser capaz de percibir su propio entrelazamiento, advertir su interconexión con todas las cosas.

实际上人们最古老的精神追求就要感知自身的纠缠, 感受他自己世上万物的联系。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Mas, ¡ay! , a los pocos días cambié de opinión y, para evitar que mi padre me siguiera importunando, unas semanas después, decidí huir de casa.

,天哪!只过了几天,我就把自己的决心丢到九霄云外去了。简单地说,为了不让我父亲再纠缠我,在那次谈话后的好几个星期里,我一直远远躲开他。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Los pavos reales del papel carmesí parecían destinados a alimentar pesadillas tenaces, pero el señor Villari no soñó nunca con una glorieta monstruosa hecha de inextricables pájaros vivos.

大红墙纸上的孔雀似乎会引起纠缠不清的梦魇,但里先生从没有梦见由密密匝匝的活鸟组成的怪异的凉亭。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

Habían hecho la siesta sentadas, sin que nadie las despertara para quererlas, y seguían esperando al murciélago sideral bajo los ventiladores de aspas atornilladas en el cielo raso.

们可以安然地坐在这里小憩一会儿, 而不会有人来纠缠们。们在装有电风扇的天花板下面.静静地等待着星球蝙蝠的到来。

评价该例句:好评差评指正
小王子

Pero si les decimos: " el planeta de donde venía el principito era el asteroide B 612" , quedarán convencidas y no se preocuparán de hacer más preguntas.

,如果你对他们说:“小王子来自的星球就小行星B612”,那么他们就十分信服,他们就不会提出一大堆问题来和你纠缠

评价该例句:好评差评指正
傲慢偏见

Elizabeth hacía todo lo que podía para protegerle de todos y siempre procuraba tenerle junto a ella o junto a las personas de su familia cuya conversación no le mortificaba.

伊丽莎白为了不让达西受到这些人的纠缠,便竭力使他跟自己谈话,跟家里那些不会使他受罪的人谈话。

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2016年8月合集

Aprovechando el entrelazamiento cuántico, la tecnología cuántica clave es utilizada en las comunicaciones cuánticas, lo que descarta la posibilidad de intervenir la comunicación y la asegura de manera perfecta.

利用量子纠缠,将关键的量子技术用于量子通信, 排除了通信干预的可能性, 实现了完美的通信保障。

评价该例句:好评差评指正
Español con Guada

No me voy a detener mucho más sobre este verbo, porque ya tengo un vídeo bastante completo sobre el tema, te voy a dejar el enlace aquí arriba por si quieres verlo.

我不打算在这个动词上多做纠缠,因为关于这个问题我已经有一个非常完整的视频,如果你想看,我就把链接留在上面。

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2016年8月合集

Los científicos encontraron que cuando dos partículas entrelazadas son separadas, una partícula puede de alguna manera afectar la acción del gemelo distante a una velocidad mayor que la velocidad de la luz.

科学家们发现, 当两个纠缠的粒子被开时,一个粒子可以以某种方式影响远距离双胞胎的运动, 速度超过光速。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

En una cepa vieja, cuyos largos sarmientos enredados mostraban aún algunas renegridas y carmíneas hojas secas, encendía el picante sol un claro y sano racimo de ámbar, brilloso como la mujer en su otoño.

一棵老藤,它的盘结纠缠的长蔓上还挂着一些胭脂红的和已经发黑的枯叶,在耀眼刺目的阳光下,可以清清楚楚地看到还留着一串光洁饱满琥珀般光亮的葡萄。仿佛一个风韵犹存的半老徐娘。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

¡Claro que sí! -respondió Peter, apartándose el largo flequillo negro de los ojos-. El entrelazamiento estaba en el centro mismo de las creencias primigenias. Sus nombres son tan antiguos como la propia historia...Dharmakaya, Tao, Brahman.

“确实如此! ”彼得说着, 撩开遮在眼前的长长的黑色额发。“纠缠理论原始信念的核心。这个名称和历史本身一样古老......佛的法身、道教、婆罗门。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

No entendía cómo un hombre capaz de hacer las reflexiones que tanto apoyo le habían dado para sobrellevar la viudez, se enredaba de aquel modo infantil cuando trataba de aplicarlas a su propia vida.

他不明白,一个能够做出反思的人,在他面对鳏居生活时给予了他如此多的支持,但当他试图将这些反思应用到自己的生活中时,他怎么会陷入那种幼稚的纠缠之中。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


顾眄, 顾名思义, 顾盼, 顾前不顾后, 顾全大局, 顾问, 顾问的, 顾主, , 雇动脑筋,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接