有奖纠错
| 划词

Mi padre era una persona violenta y siempre estaba peleando.

我爸爸是个人,永远都在喋喋不休。

评价该例句:好评差评指正

Tu carácter ácido te acarreará no pocos.

性子会给你带来不少苦恼。

评价该例句:好评差评指正

La Potencia ocupante sigue empleando métodos brutales de castigo colectivo para atemorizar y humillar a los refugiados.

占领军在继续使用集体惩罚式,企图威吓和凌辱这些难民。

评价该例句:好评差评指正

Su domicilio fue registrado violentamente y se confiscó su computadora personal y otro material informático.

搜查,他个人电脑和相关材料被没收。

评价该例句:好评差评指正

Al igual que en anteriores visitas a Hebrón, el Relator Especial fue objeto de insultos por parte de los colonos.

如前几次访问希布伦时候一样,特别报告员受到定居者对待。

评价该例句:好评差评指正

En Hargeisa el Experto independiente recibió información relativa al aumento de las sevicias policiales, y de que muchos agentes estaban aplicando métodos más violentos.

独立专在哈尔格萨时,接到有关警正在增加报告,说许多警官正使用手段。

评价该例句:好评差评指正

La información pública se utiliza incluso como arma para provocar el derrumbe de Estados soberanos, lo que constituye una flagrante violación de los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas.

新闻甚至被用作造成主权崩溃武器,这是对联合宪章宗旨和原则践踏。

评价该例句:好评差评指正

Además del reclutamiento de niños soldados, en el plan de acción se especifican otras cinco violaciones flagrantes de los derechos de los niños que merecen ser objeto de mayores esfuerzos con miras a contrarrestarlas.

除了招募儿童兵问题,行动计划规定了经过改善监测努应当注意另外五种违反儿童权利做法。

评价该例句:好评差评指正

Según la Comisión Nacional Indonesia sobre la Violencia contra la Mujer, "la mayoría de las profesionales del sexo se hallan expuestas de vez en cuando a relaciones sexuales brutales que las hacen sumamente vulnerables a la infección"34.

据印度尼西亚侵害妇女问题全委员会称,“……多数性行业工作者有时遭受性行为,致使她们极易被感染。”

评价该例句:好评差评指正

Según la Comisión Nacional Indonesia sobre la Violencia contra la Mujer, la mayoría de las profesionales del sexo se hallan expuestas de vez en cuando a relaciones sexuales brutales que las hacen sumamente vulnerables a la infección.

根据印度尼西亚侵害妇女问题全委员会,多数性行业工作者有时遭受性行为,致使她们极易被感染。

评价该例句:好评差评指正

En particular, el argumento de que la dureza de determinados métodos de interrogatorio que no llegan a constituir tortura podría justificarse cuando se quiere obtener información para prevenir futuros actos terroristas que podrían causar la muerte a muchos inocentes.

特别是,有人争辩说,为获取情报以防止发生多无辜者可能被害未来恐怖主义行为,使用某些不足以构成酷刑审讯法也许是情有可原

评价该例句:好评差评指正

Si no existe una definición legal de falta grave, la jurisprudencia debe definir la falta, a priori especialmente grave e incluso inexcusable, a menos que el legislador nacional considere que en este ámbito es realmente necesario aplicar normas menos estrictas.

在对严重渎职缺乏法律定义情况下,案例法必须界定这一罪行内涵,此种犯罪如果不是,也必须是一种极其严重玩忽,除非立法机关认为这面确有灵活考虑需要。

评价该例句:好评差评指正

Las últimas medidas tomadas por Eritrea para paralizar a la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea y minar su capacidad para vigilar la zona temporal de seguridad constituyen una violación flagrante del Acuerdo de Cesación de Hostilidades.

厄立特里亚为损害联合埃塞俄比亚和厄立特里亚特派团(埃厄特派团)以及削弱特派团监测临时安全区而采取最新步骤,是对《停止敌对行动协定》违反。

评价该例句:好评差评指正

Sus sanciones contra Cuba equivalen a una violación flagrante de la independencia de un Estado soberano, y son una expresión de la arbitrariedad unilateral que hace caso omiso de los principios y normas de la Carta de las Naciones Unidas y del derecho internacional.

它对古巴制裁侵犯了一个主权独立,表明了无视《联合宪章》原则和准则及际法武断做法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


品行, 品行、端正的, 品行不端, 品行端正, 品级, 品酒, 品貌, 品名, 品牌, 品牌名称,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

波西米亚丑闻

Formaban una cuadrilla, y de las violentas, además.

他们是一帮,而且是一帮粗暴家伙。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

En Colombia vaca se utiliza para hablar de una persona que trata mal a otra o que es brusca.

在哥伦亚,奶牛是指那些对别人不好或是很粗暴人。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

No se me da bien la cosa contestataria y la cosa bruta, que me encanta.

我不擅长我喜欢叛逆和粗暴

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱

Ella se turbó con su calor de hombre, su aliento entrecortado, el perfume de su ropa, que era el mismo de su almohada.

他男性温暖、他粗暴呼吸、他衣服上香水味所困扰,这和他枕头一样。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

El alcalde, a instancias de don Bruno Crespi, explicó mediante un bando que el cine era una máquina de ilusión que no merecía los desbordamientos pasionales del público.

根据布鲁诺。克先生坚决要求,镇长在一张布告中说明:电影机只是一种放映幻象机器,观众不应予以粗暴对待。

评价该例句:好评差评指正
坎特维尔的幽灵

La ordinariez de los gemelos, el grosero materialismo de la señora Otis, todo aquello resultaba realmente vejatorio; pero lo que más lo humillaba era no tener ya fuerzas para llevar una armadura.

双胞胎粗俗不堪行为、以及奥提先生粗暴物质主义态度,自然是极端令人恼怒,可是真正最让他伤心不已是,他没有能够穿上那副铠甲。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱和其他魔鬼

Trató de conjurarlo con las cosas que más odiaba de ella, sus vientos fétidos, sus repostadas ríspidas, sus juanetes de gallo, y cuanto más quería envilecerla más se la idealizaban los recuerdos.

他想用那些最可恨常放大臭屁、 那种粗暴回答方式和那公鸡屁股来打消对回忆。但是他越是想贬低, 回忆就越是美化

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 聘礼, 聘请, 聘书, 聘用, 乒乓球, , 平安, 平安夜, 平白,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接