有奖纠错
| 划词

Sus últimos disparos, de los que se recuperaron cuatro cartuchos, hirieron mortalmente al Sr.

与此相反,警员P作证时该车驶离时,警员站立起来,但又遭到两三次射击,因此他才回击,打了最后几枪,其中4枚弹壳已被发现。

评价该例句:好评差评指正

Hay muchos lugares donde pueden verse aldeas total o parcialmente incendiadas, donde sólo quedan en pie las paredes exteriores de las casas circulares tradicionales.

有很多地方都可看到村庄被完全或部分烧毁,传统的圆形房屋只剩下外墙还站立的证据。

评价该例句:好评差评指正

El recluso dijo a su padre que le dolían mucho los riñones, orinaba sangre, le dolía la cabeza y no podía apoyarse en los talones.

他对父亲说,他两肾剧痛,现血,头疼,无法站立

评价该例句:好评差评指正

Por ese mismo motivo no era necesario ni apropiado que el agente P se levantara, exponiéndose a que lo hirieran, y que siguiera recurriendo a la fuerza letal cuando los sospechosos habían dejado de amenazar su seguridad.

基于同样的理由,嫌犯已不再对警员P的安全造成威胁后,他没有必要站立起来,使自己冒受受伤的危险,并继续使用致命的武力,因此这种做法也很不当。

评价该例句:好评差评指正

El Relator Especial sigue recibiendo informes en que se denuncian torturas y malos tratos a los presos, quienes, entre otras cosas, son golpeados con dureza, encadenados u obligados a adoptar posiciones difíciles, en cuclillas o parados, durante largos períodos de tiempo.

特别报告员继续获得报告说,囚犯受到各种酷刑,包括毒打、上镣铐强迫囚犯长时间以难堪的姿势下蹲或站立

评价该例句:好评差评指正

Si bien es difícil determinar un plazo exacto necesario para alcanzar los niveles previos al tsunami, garantizamos a la comunidad internacional que, una vez más, con su generosa asistencia, nos recuperaremos de este desastre en el menor tiempo posible e iniciaremos el proceso por etapas, como se ha recomendado.

虽然很难确定达到海啸前水平所需要的确切时间,但我们向国际社会保证,国际社会的慷慨援助下,我们将最短的时间内再次复原,从这场灾难中重新站立起来,并且根据建议,开展脱离最不发达国家名单进程。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chequero, chercán, chercha, cherchar, chericles, cherna, cherva, chesilita, chéster, chesting,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED-Ed en español

Tal vez con una alarma para recordarle que debe levantarse cada media hora.

以用闹钟提醒你每半小时站立次。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Al parecer fue el primero de nuestros mayores que caminaba parado.

它似乎是我们第站立行走的长老。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Alzó la vista y miró a su madre en la puerta.

他抬起头,看了看站立在门口的妈妈。

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第二册

El sitio duró años y años, pero la ciudad de Troya seguía en pie.

围困持续了年又年,但是Troya城仍然继续站立着。

评价该例句:好评差评指正
小王子

Me puse en pie de un salto como herido por el rayo.

我象是受到惊雷轰击般,下子站立起来。

评价该例句:好评差评指正
现代文化时讯

Los espectadores se levantan para ver a los bailarines que aparecen en diferentes partes del teatro.

观众们站立欣赏舞蹈演员们从舞台不同地方登台。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Quedaba él, solo, como un tronco duro comenzando a desgajarse por dentro.

只剩下他孤身人,像段坚硬的但部已经开始碎裂的树干站立在那里。

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他故事

Y abriendo las alas, se posó en la orilla del estanque y contó la historia del amigo fiel.

他飞了下来,站立在河边,开始讲起了忠诚的朋友的故事。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Yo me le puse enfrente y le confesé todo: -Eso no se perdona -me dijo.

我当时站立在他面前,全都向他忏悔了。‘这种事是不能宽恕的,’他对我说。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Luego se puso en pie con las otras tres patas y lanzó el rugido más espeluznante que jamás hubiese oído.

然后用三条腿站立起来,发出刺耳的吼叫声。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

21 Entonces el pueblo se puso de lejos, y Moisés se llegó á la osbcuridad en la cual estaba Dios.

21 于是百姓远远地站立,摩西神所在的幽暗之中。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Aprendemos a sentarnos, gatear, pararnos, caminar e incluso correr.

我们学会坐着、爬行、站立、走路,甚至跑步。

评价该例句:好评差评指正
课本制作

En una pata puede estar parado.

以单腿站立

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话

Sobre sus largas patas rojas iba la cigüeña junto a algunos flamencos, que se paraban un rato sobre cada pata.

鹳鸟行走在红色的大长腿上,同行的还有火烈鸟,它们每条腿都站立会儿。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

¿Serán capaces sus pilotos de pasar todo ese tiempo encerrados en una cabina que no les permite ni ponerse de pie?

在这漫长的旅程中,那上千名战机驾驶员呆在连站立都不能的战机座舱中吗?

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Sabe cómo mantener el equilibrio mientras está de pie y ahora tiene el potencial de aprender a caminar.

他知道如何在站立时保持平衡,现在有潜力学习走路。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Cerca de la puerta, Pedro Páramo aguardaba con los brazos cruzados; en seguida, el doctor Valencia, y junto a ellos otros señores.

佩德罗·巴拉莫抱着双臂等候在门边,在他身边站着巴伦西亚医生,在他俩边上还站立着其他的些先生。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《难以置信的悲惨故事》

Un viento tan bravo como el de la desgracia sacudía sus hábitos de cañamazo y sus barbas cerriles, y apenas les permitía tenerse en pie.

阵不吉祥的疾风吹动了他们的麻布长衫和胡须, 使他们站立不稳。

评价该例句:好评差评指正
王尔德童话故事节选

Puede aplicarse a usted -respondió el pardillo. Y abriendo las alas, se posó en la orilla del estanque y contó la historia del amigo fiel.

“它也适合你,”红雀回答说。他飞了下来,站立在河岸边,讲述起那《忠实的朋友》的故事。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

37 Y tropezarán los unos en los otros, como si huyeran delante de cuchillo, aunque nadie los persiga; y no podréis resistir delante de vuestros enemigos.

37 无人追赶,他们要彼此撞跌,像在刀剑之前。你们在仇敌面前也必站立不住。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chicharra, chicharrar, chicharrero, chicharro, chicharrón, chiche, chichear, chicheo, chichería, chichero,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接