有奖纠错
| 划词

El equipo sólo piensa en la obtención del título de campeón.

那球队一心想要获得冠

评价该例句:好评差评指正

Esas personas han sido honradas con la distinción de “justos entre las naciones”.

这些人被授予“各民族中正直的人”

评价该例句:好评差评指正

Le dieron una distinción honorífica.

他们给她授予荣誉

评价该例句:好评差评指正

Nos sentimos orgullosos de que, entre los 20.000 condecorados con esa distinción, 6000 sean polacos.

我们感到自豪的是,在获得这个的20 000人中,有6 000波兰人。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, las mujeres han hecho importantes contribuciones al sector de la cultura y la información, por las que el Estado les otorgó importantes distinciones.

此外,妇女也为文化和新闻领域做出了积极的贡献,她们的贡献,并会授予其荣誉

评价该例句:好评差评指正

Por conducto del Comité Permanente entre Organismos, el UNICEF estaba asumiendo nuevas funciones en crisis humanitarias y había sido designado principal organismo en materia de nutrición, agua y saneamiento y servicios de datos comunes.

儿童基金会通过机构间常设委员会,在人道主义危机方面发挥新的作用,包括获得提供营养、供水和卫生以及公共数据服务牵头机构的

评价该例句:好评差评指正

El Estado reconoció la contribución de las mujeres y confirió el título de mujer heroica y de mujer del movimiento de emulación en el período de Doi Moi (período de reforma) a 19 y 272 mujeres, respectivamente.

妇女所做的贡献,并在改革期间分别授予19名个人女英雄、272名个人竞赛运动女将

评价该例句:好评差评指正

Los licenciados en artes y ciencias que trabajan en educación y cultura reciben el mismo sueldo que cualquier otro empleado con estudios y no se concede importancia a sus títulos porque, según el concurso público, están contratados para los trabajos previstos en la actual sistematización de empleo, y no hay ninguna ley complementaria que regule los derechos de los expertos con estas características.

在教育和文化领域工作的有硕士学位和科学硕士学位的毕业生得到的工资与其他受过大学教育的雇员相同,他们的学位并不受特别重视,因为根据公开竞争,雇用他们所做的工作是当前职业系统所预见到的,也没有额外的立法来管理有这种学历的专的权利。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


支行, 支护, 支架, 支解, 支开, 支离, 支离破碎, 支流, 支路, 支脉,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

傲慢与偏见

Una mujer debe tener un conocimiento profundo de música, canto, dibujo, baile y lenguas modernas.

一个女人必须精通音乐、歌唱、图画、舞蹈以及现代语文,那才当得起这个

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Después, cuando trabajaron los albañiles, amplié ese título y le puse el Rey de Babel.

后来,泥水匠们施工建房时,我扩大了那个,管他叫作巴别国王。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Estas imágenes están hechas especialmente para las procesiones de Semana Santa y reciben el nombre de pasos.

这些雕像是专门为圣周游行制作,并且获得了圣像

评价该例句:好评差评指正
全球热点

El quarterback de los Ravens, Joe Flacco, fue nombrado “Jugador Más Valioso” de la Super Bowl.

乌鸦队四分卫乔^弗拉科获得本届“超级碗”,“最有价值球员”

评价该例句:好评差评指正
Leonor. El futuro de la monarquía renovada

Queda proclamado Rey de España don Felipe de Borbón y Grecia, que reinará con el nombre de Felipe VI.

费利佩·德波旁-希腊成为西国王,他将以费利佩六世统治西

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

¡Ciertos son los toros: mi condado está de molde!

伯爵也妥了,果不其然!”

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Sus sucesores tomaron el título de califa e iniciaron una expansión territorial que llegó desde la Península Ibérica hasta la India.

继任者获得了哈里发,并且开始了自伊比利亚半岛到印度领土扩张活动。

评价该例句:好评差评指正
Leonor. El futuro de la monarquía renovada

Es un título que me compromete con la entrega, el ser... y el esfuerzo de servir a España y a todos los españoles.

对我来说,这个意味着付出,努力为西和所有西人服务。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

El título fue otorgado por la Asociación Internacional de Cielo Oscuro, una organización que busca proteger el ambiente de la contaminación lumínica.

由国际暗夜协会授予,该协会致力于保护环境免受光污染。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Cada uno podría reclamar el título de " La nave de Teseo" pero solo una podría ser en realidad la nave genuina.

每艘船都可以冠以“忒修斯之船”,但实际上只有一艘船是真正船。

评价该例句:好评差评指正
全球热点

Ronaldo fue nombrado mejor futbolista del mundo por segunda vez el lunes, lo que impidió a su gran rival, Messi, ganar el premio por quinto año consecutivo.

周一C罗第二次荣获世界最佳球员,使他强大对手梅西未能连续五年获此殊荣。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年3月合集

Lali, distinguida en la Legislatura porteña: la cantante recibe hoy el diploma que la galardona como Personalidad Destacada en el Ámbito de la Cultura.

Lali,在布宜诺斯艾利斯立法机构中享有盛誉:今天,这位歌手获得了文凭, 授予她文化领域杰出人物

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

No le parecieron bien al ventero las burlas de su huésped, y determinó abreviar y darle la negra orden de caballería luego, antes que otra desgracia sucediese.

店主觉得这位客人胡闹太不像话,决走趁着还没有再出乱子,尽快授予他那个晦气骑士

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Verdad es que, si mi señor don Quijote sana desta herida o caída y yo no quedo contrecho della, no trocaría mis esperanzas con el mejor título de España.

要是我主人唐吉诃德这次真能治好伤,或者没摔坏,我也没事。即使把西最高级授予我,我也不会放弃我希望。”

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Rembrandt era un genio para pintar luces y sombras, sus pinceladas gruesas le daban mucha naturalidad a sus obras, pero el título de maestro de la luz le pertenece a Vermeer.

伦勃朗是绘画光影天才,粗笔触令其作品十分自然,但光之大师属于维米尔。

评价该例句:好评差评指正
西旅游

Sin duda, una maravilla arquitectónica de la Edad Media que ostenta el título la iglesia gótica más grande del mundo y patrimonio mundial de la humanidad declarada por la UNESCO en 1987.

毫无疑问,它是中世纪建筑奇迹,拥有世界上最大哥特式教堂,自1987年起被联合国教科文组织列为人类世界文化遗产。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

No sé nada -respondió Sancho-: sólo sé que vendré a ser tan desdichado, que, por no hallar esta cabeza, se me ha de deshacer mi condado como la sal en el agua.

“这些我都不知道,”桑乔说,“我只知道若是找不到这个脑袋,我就会倒霉透顶,我伯爵就会化为乌有。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

En este tiempo solicitó don Quijote a un labrador vecino suyo, hombre de bien —si es que este título se puede dar al que es pobre—, pero de muy poca sal en la mollera.

这时候,唐吉诃德又去游说相邻一位农夫。那农夫是个好人(如果这个可以送给穷人话),就是缺少头脑。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Mire vuestra merced, señor, lo que dice —dijo el muchacho—, que este mi amo no es caballero, ni ha recebido orden de caballería alguna, que es Juan Haldudo el rico, el vecino del Quintanar.

“大人,”孩子说,您是这么说,可我主人不是骑士,也没有接受过任何骑士。他是老财胡安·阿尔杜多,是金塔纳尔邻居。”

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

La augusta persona que se sirve de mí desea que su agente permanezca incógnito para ustedes, y no estará de más que confiese desde ahora mismo que el título nobiliario que he adoptado no es exactamente el mío.

“派我来贵人不愿意让你们知道他派来代理人是谁,因此我可以立刻承认我刚才所说并不是我自己真正。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


支应, 支应门户, 支援, 支援部队, 支援前线, 支援灾民, 支帐篷, 支着耳朵听, 支轴, 支住,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接