有奖纠错
| 划词

Se dieron ejemplos de coptos que ocupaban altos cargos públicos.

科普特人在公共事务身居高位的情况。

评价该例句:好评差评指正

Otro motivo de preocupación eran las diferencias entre las estadísticas oficiales y el número estimado de coptos.

另一关切提及对科普特人官方统计和估计数字的差别。

评价该例句:好评差评指正

Dejar esa cuestión pendiente retrasaría la integración regional y afectaría negativamente los intereses de todos, incluidos los intereses de Belgrado, Podgorica, Skopje y Tirana.

久拖不决将拖延区域一体化,并给各方利益,包括贝尔格莱德、波德戈里察、斯科普里和地拉那的利益带来不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Las actividades enmarcadas en este proyecto se realizan en colaboración con la Oficina del UNICEF en Skopje, que presta asistencia financiera al proyecto “Educación para todos”.

各项目活动与儿童基金会驻斯科普里办事处合作实施;该办事处为“普及教”项目提供资助。

评价该例句:好评差评指正

En la reunión celebrada en Skopje, los ministros convinieron en adoptar una serie de medidas para que se escuchara la voz de la mujer en la mesa de negociaciones.

在斯科普里会议上,部长们就在谈判桌上让妇女发言的一揽子措施达成一致。

评价该例句:好评差评指正

Las personas registradas como víctimas de la trata de seres humanos son acogidas en el Centro de Tránsito de Skopje, donde además de alojamiento, se les proporciona asistencia psicológica y jurídica y atención médica.

科普里临时收容心为已登记的人口贩运受害者提供膳宿;在斯科普里临时收容心,除膳宿外,还向这些人提供心理咨询和法律咨询以及医药援助。

评价该例句:好评差评指正

Se percibía como una de las principales causas de los problemas la falta en la Constitución de Egipto de una disposición concreta por la que se reconociera a los coptos como minoría y se previera su protección.

造成这一问题的主要原因被认为是埃及宪法乏一项具体的规定,承认科普特人为少数群体并为他们提供保护。

评价该例句:好评差评指正

Subrayó que los egipcios eran un solo pueblo y que los coptos formaban parte del tejido de la sociedad egipcia; el concepto de minoría no era pertinente en la realidad egipcia ni era utilizado por los dirigentes coptos del país.

他强调说,埃及人民是一个整体,科普特人是埃及社会的一个组成部分,关于少数群体的概念既不符合埃及的情况,也未被该国科普特人的领导所使用。

评价该例句:好评差评指正

Al presentar las conclusiones de la evaluación técnica de la ejecución de las normas, el Sr. Jessen-Petersen subrayó los progresos logrados y los desafíos por resolver, en especial los relativos a la seguridad, la creación de instituciones, la transferencia acelerada de competencias a las instituciones provisionales, la descentralización, la garantía del derecho de libertad y circulación de las minorías y la reanudación del diálogo directo con Belgrado, y la continuación del diálogo regional con Tirana, Skopje y Podgorica.

耶森-彼得森先生在介绍对标准落实情况进行技术评估的结果时强调了取得的进展和今后面临的挑战,特别是在安全、体制建设、把职能尽快转移给临时自治机构、分权、保障少数民族行动自由的权利、恢复与贝尔格莱德的直接对话以及继续与地拉那、斯科普里和波德戈里察进行区域间对话方面取得的进展和面临的挑战。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


乘隙, 乘兴, 乘虚, 乘晕, 乘坐, 乘坐雪橇, , 程度, 程控电话, 程式,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED精选

Solía tararear, cuando yo era pequeña, canciones que a mi me sonaban un tanto antiguas; zarzuelas, cuplés, alguna copla.

当我小的时候, 我常常哼一些对我来说听起来有点老的歌曲;萨苏埃拉奶酪、杯普莱斯、一些科普拉。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

La copla, en general, cuenta historias de desgarro puro que suelen acabar, pues, bastante malamente, pero sin embargo, también tiene espacio para el humor.

一般来说,科普拉讲述的是纯粹的心碎故事, 通常结局,但也有幽默的空间。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Pasaba en zarzuelas y pasaba en cuplés y pasaba también, en otro género musical, más dado al dramatismo y a la tragedia, como es la copla.

这种情况发生在萨苏埃拉斯音乐中, 也发生在库普莱斯音乐中,也发生在另一种音乐流派中, 更多的是戏剧和悲剧,例科普拉音乐。

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2015年11月合集

El problema de la depresión infantil y en la adolescencia reunió a más de 700 expertos en las X Jornadas Científicas de la Fundación Alicia Koplowitz, celebradas en Madrid.

针对青少年和童年抑郁问题,700位专家聚集在马德里召开第十届科普洛维特兹基金科学会。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Creo que los medios deberían dar la máxima difusión a esta y otras informaciones de carácter científico, a fin de evitar que la población sea presa de un pánico que carece de fundamento.

主流媒体应该向公众加强这方面的科普宣传,以消除这种没有科学根据的恐慌。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


惩戒, 惩戒的, 惩前毖后, 惩治, 澄彻, 澄清, , 橙红龙船花, 橙皮, 橙色的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接