有奖纠错
| 划词

El Estado Parte debería formular y adoptar una definición más precisa de los delitos terroristas.

缔约国应当制并通过对恐怖主义罪行确切

评价该例句:好评差评指正

Pero la definición misma de validez planteaba problemas, sobre todo en lo concerniente a quién debía constatarla.

但是,效力确切引起问题,尤其是在如何予以确问题上。

评价该例句:好评差评指正

El primer concepto es ciertamente necesario pero exige una definición más precisa, ya que una reserva inválida sería nula y sin efecto.

保留效力概念的确必要,但需要更确切,因为个没有效力保留将是无效

评价该例句:好评差评指正

Refiriéndose a la nueva Ley sobre el seguro obligatorio de las trabajadoras agrícolas autónomas, pregunta por la definición precisa de "trabajador agrícola autónomo".

谈到为自营农业劳动者进行强制保险新法询问 “自营农业劳动者”确切

评价该例句:好评差评指正

También albergamos la esperanza de que la Asamblea General pueda llegar a un acuerdo sobre una convención general contra el terrorismo, incluso si la definición precisa de terrorismo sigue siéndonos esquiva.

我们依然希望大会能够就面反恐公约达成协议,尽管我们尚未确立恐怖主义确切

评价该例句:好评差评指正

La propia definición del conflicto dentro y alrededor de la región de Nagorno Karabaj de la República de Azerbaiyán concierne a la integridad territorial de Azerbaiyán, y esa región es una parte integrante de Azerbaiyán.

阿塞拜疆共和国纳戈尔内卡拉巴赫地区和附近地区冲突确切关系到阿塞拜疆领土完整和纳戈尔内卡拉巴赫地区作为阿塞拜疆组成部分。

评价该例句:好评差评指正

La lista que antecede pone de relieve el gran número de posibles delitos que merecerían figurar en la categoría de “delitos económicos y financieros” y subraya indirectamente la importancia de lograr claridad y armonía conceptuales.

以上列举犯罪突出了有可能被纳入“经济和金融犯罪”范畴种类繁多可能犯罪,也含蓄地强调了达成确切和统重要性。

评价该例句:好评差评指正

Como no existe un concepto claro y reconocido de la delincuencia económica y financiera, es difícil determinar el alcance global del fenómeno y si en la actualidad es o no más frecuente que en años anteriores.

由于缺乏对经济和金融犯罪确切和公认,因此很难确这类犯罪总体程度,以及它目前是否比前些年更加盛行。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, existe una necesidad impostergable de adoptar un convenio general sobre el terrorismo internacional que llene las lagunas existentes en los instrumentos de las Naciones Unidas y que contenga una definición clara y precisa del delito de terrorismo.

同时,必须立即通过关于国际恐怖主义面公约,该公约能够弥补现有联合国文书空白,并包含有关于恐怖主义罪行确切

评价该例句:好评差评指正

El orador desea aprovechar la oportunidad para describir tres programas en curso que reflejan la filosofía orientada hacia la acción que guía la labor del UNITAR: la respuesta a necesidades definidas con precisión, la búsqueda sistemática de la cooperación entre organismos y el aprovechamiento del carácter flexible e innovador del Instituto.

他利用这个机会说明了正在进行三个方案,方案反映了指导训研所工作面向行动原则:对确切需求反应,系统地追求机构间合作,利用研究所灵活性和创新性。

评价该例句:好评差评指正

En el debate que siguió a continuación, se plantearon cuestiones relacionadas con las definiciones precisas de algunas expresiones generales, como la "responsabilidad de las empresas", la "responsabilidad social de las empresas" y la "contribución empresarial positiva", y en relación con el concepto de una responsabilidad de las empresas con respecto al desarrollo, así como el mandato de la UNCTAD en esta materia.

在随后讨论中,就些通用术语确切提出了问题,例如“企业责任”、“企业社会责任”和“企业积极贡献”,即企业对发展责任概念,以及贸发会议在这方面任务授权。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


星斗, 星号, 星河, 星火, 星火燎原, 星际, 星际的, 星际间的, 星际空间站, 星空,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接