En los padres son compatibles el afecto y la severidad.
父母对孩子的爱和严格是不矛的.
Las contradicciones entre nosotros y el enemigo son antagónicas.
敌我之间的矛是对抗性的矛。
El desarrollo de las cosas proviene de las contradicciones internas.
事物的发展起因于它内部的矛.
La incapacidad para hacerlo es reflejo de las contradicciones existentes en la comunidad internacional.
无力这样做则表明国际社会内部存在矛。
Esa negación está vinculada al complejo y paradójico carácter del concepto de modernidad.
这一否定同现代化概念的复杂性和矛性。
El terrorismo no puede tolerar el carácter complejo y paradójico de las sociedades modernas.
怖主义不能容忍现代社会的复杂性和矛性。
Consideramos que las dos palabras “moderado” y “talibanes” son incompatibles; un oxímoron.
我们为,“温和”和“塔利班”是两个不搭界的词:不能调和的矛。
La disparidad entre ellos es grande y existen enormes paradojas.
之间差距极大,存在着巨大的自矛。
Con frecuencia, una mirada al mundo actual nos muestra un panorama muy contradictorio.
洞察当今世界,常常使我们看到非常矛的情景。
Es paradójico que la globalización haya aumentado tanto la pobreza como la prosperidad.
矛的是,全球化既加剧了穷,也带来了繁荣。
Aparte de ciertas discrepancias de poca importancia, las principales afirmaciones planteaban serias dificultades.
除了若干不太重要的矛之外,一些键性说法中存在着重大难解的问题。”
La prohibición de viajar supone una aparente paradoja.
旅行禁令的执行情况明显互矛。
Aunque Gambia ratificó la Convención hace más de 10 años, persisten las contradicciones.
尽管冈比亚十年前就批准了《公约》,但矛的做法依然存在。
Es fundamental que los gobiernos y los donantes reconcilien estas contradicciones a escala nacional.
各国政府和捐助者亟需在国家一级调和这些矛。
Esa interpretación de la extrema pobreza no contradice otras definiciones.
对于赤的这种观点与其他定义并不矛。
Requerimos por ello concertar acciones para afrontar estas contradicciones.
所以说,我们必须商定应对这些矛的行动。
Sin embargo, vista de cerca, esta cifra revela muchas contradicciones.
然而,如果更加仔细地观察,这个数字暴露了许多矛。
Asimismo, la mundialización representa cuatro dimensiones interrelacionadas y aparentemente contradictorias.
此外,全球化有四个互联系,看来互矛的方面。
En ciertos sectores de la población se manifiestan opiniones contradictorias acerca de la mujer.
人口当中有些部分在如何看待妇女的问题上是自矛的。
La práctica de los Estados en relación con los acuerdos internacionales sobre transporte es contradictoria.
对于国际运输协定,各国做法互矛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En algunas haciendas territoriales existe bastante disparidad entre los ingresos y los egresos.
一些地方财政收支矛盾较大。
Fue el más difícil de leer y el que me provocó sentimientos más contradictorios.
这本书是最难读的,也是最能激起我矛盾的感受的。
El crecimiento territorial tuvo como contraparte una población escasa para desarrollar los territorios.
领土的扩大与发展时的稀缺人口相矛盾。
Y acá como que son más buenitos, no son tan conflictivos.
而在这里,他们就,不那么矛盾。
Ese suceso aparentemente sin importancia comienza a dibujar los conflictos familiares.
这个看似不重要的事件引出了家庭矛盾。
Paradójicamente, los retos que se presentan son juegos infantiles.
矛盾的是,所提出的挑战都是儿童游戏。
Cuando llegas a viejo tienes licencia para contradecirte.
你老了,你就可以自相矛盾了。
Igualmente, existe cierta ambivalencia en la ciudad respecto a los castores.
同样,在城市里,针对海狸问题也存在一些矛盾情绪。
Eso está muy bien, pero por qué no mejor empezamos a hablar hablar de contraste.
这挺的,但是为什么我们不从矛盾说起?
La arepa es la razón de fondo de cualquier conflicto entre Venezuela y Colombia.
委内瑞拉和哥伦比亚之间任一矛盾的深层原因就在于此。
El libro es un acervo indeciso de borradores contradictorio.
那本书是一堆自相矛盾的草稿的汇编。
Ven pronto, por favor, -que no quiero tener problemas con tu madre, ¿vale? .
拜托你早点回来 -我可不想和你妈有矛盾 明白?
Los mentirosos no pueden mantener su historia sin que resulte inconsistente.
说谎的人往往前后矛盾。
¿Por qué la gente defiende tanto sus convicciones a pesar de que la evidencia las contradiga?
为什么人们如此强硬地捍卫自己的信念,全然不顾与之矛盾的证据?
Primero sólo fueron noticias entrecortadas, contradictorias.
最初传来的只是一些断断续续、前后矛盾的消息。
La sociedad avanza en medio del movimiento de las contradicciones, las cuales conllevan la existencia de luchas.
社会是在矛盾运动中前进的,有矛盾就会有斗争。
En este estado permanecí un tiempo, sin saber qué medidas tomar ni por dónde encaminar mi vida.
我就这样过了几天,内心十分矛盾,不知何去何从,如何才。
Crea, así, diversos porvenires, diversos tiempos, que también, proliferan y se bifurcan. De ahí las contradicciones de la novela.
这一来,就产生了许多不同的后世,许多不同 的时间,衍生不已,枝叶纷披。小说的矛盾就由此而 起。
En Siria, por ejemplo, la falta de agua ha incidido directamente en su conflictiva situación.
比如在叙利亚,缺水问题就直接导致了现在的矛盾局面。
Antes me había sentido vinculado a él por sentimientos complejos, , en ocasiones contradictorios y tan variables como su personalidad.
以往,在矛盾重重、变化多端(就和他这个人一样)的情况下,把我们联系在一起的情感是十分复杂的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释