En los padres son compatibles el afecto y la severidad.
父母对孩子爱和严格是不矛盾.
Las contradicciones entre nosotros y el enemigo son antagónicas.
敌我之间矛盾是对抗性矛盾。
El desarrollo de las cosas proviene de las contradicciones internas.
事物发展起因于它内部矛盾.
La incapacidad para hacerlo es reflejo de las contradicciones existentes en la comunidad internacional.
无力这样做则表明国际社会内部存在矛盾。
Esa negación está vinculada al complejo y paradójico carácter del concepto de modernidad.
这一否定同概念复杂性和矛盾性相关。
El terrorismo no puede tolerar el carácter complejo y paradójico de las sociedades modernas.
恐怖主义不能容忍社会复杂性和矛盾性。
Consideramos que las dos palabras “moderado” y “talibanes” son incompatibles; un oxímoron.
我们为,“温和”和“塔利班”是两个不搭界词:不能调和矛盾。
La disparidad entre ellos es grande y existen enormes paradojas.
贫富之间差距极,存在着巨相矛盾。
Con frecuencia, una mirada al mundo actual nos muestra un panorama muy contradictorio.
洞察当今世界,常常使我们看到非常矛盾情景。
Es paradójico que la globalización haya aumentado tanto la pobreza como la prosperidad.
矛盾是,全球既加剧了贫穷,也带来了繁荣。
Aparte de ciertas discrepancias de poca importancia, las principales afirmaciones planteaban serias dificultades.
除了若干不太重要矛盾之外,一些关键性说法中存在着重难解问题。”
La prohibición de viajar supone una aparente paradoja.
旅行禁令执行情况明显相互矛盾。
Aunque Gambia ratificó la Convención hace más de 10 años, persisten las contradicciones.
尽管冈比亚十年前就批准了《公约》,但矛盾做法依然存在。
Es fundamental que los gobiernos y los donantes reconcilien estas contradicciones a escala nacional.
各国政府和捐助者亟需在国家一级调和这些矛盾。
Esa interpretación de la extrema pobreza no contradice otras definiciones.
对于赤贫这种观点与其他定义并不矛盾。
Requerimos por ello concertar acciones para afrontar estas contradicciones.
所以说,我们必须商定应对这些矛盾行动。
Sin embargo, vista de cerca, esta cifra revela muchas contradicciones.
然而,如果更加仔细地观察,这个数字暴露了许多矛盾。
Asimismo, la mundialización representa cuatro dimensiones interrelacionadas y aparentemente contradictorias.
此外,全球有四个相互联系,看来互相矛盾方面。
En ciertos sectores de la población se manifiestan opiniones contradictorias acerca de la mujer.
人口当中有些部分在如何看待妇女问题上是相矛盾。
La práctica de los Estados en relación con los acuerdos internacionales sobre transporte es contradictoria.
对于国际运输协定,各国做法相互矛盾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En algunas haciendas territoriales existe bastante disparidad entre los ingresos y los egresos.
些地方财政收支盾较大。
Fue el más difícil de leer y el que me provocó sentimientos más contradictorios.
这本书是最难读的,也是最能激盾的感受的。
El crecimiento territorial tuvo como contraparte una población escasa para desarrollar los territorios.
领土的扩大与发展时的稀缺人口相盾。
Y acá como que son más buenitos, no son tan conflictivos.
而在这里,他们就更友好,不那么盾。
Ese suceso aparentemente sin importancia comienza a dibujar los conflictos familiares.
这个看似不重要的事件引出了家庭盾。
Paradójicamente, los retos que se presentan son juegos infantiles.
盾的是,所提出的挑战都是儿童游戏。
Cuando llegas a viejo tienes licencia para contradecirte.
你老了,你就可以相盾了。
Igualmente, existe cierta ambivalencia en la ciudad respecto a los castores.
同样,在城市里,针对海狸问题也存在些盾情绪。
Eso está muy bien, pero por qué no mejor empezamos a hablar hablar de contraste.
这挺好的,但是为什么们不从盾说呢?
La arepa es la razón de fondo de cualquier conflicto entre Venezuela y Colombia.
委内瑞拉和哥伦比亚之间任盾的深层原因就在于此。
El libro es un acervo indeciso de borradores contradictorio.
那本书是相盾的草稿的汇编。
Ven pronto, por favor, -que no quiero tener problemas con tu madre, ¿vale? .
拜托你早点回来 -可不想和你妈有盾 明白?
Los mentirosos no pueden mantener su historia sin que resulte inconsistente.
说谎的人往往前后盾。
¿Por qué la gente defiende tanto sus convicciones a pesar de que la evidencia las contradiga?
为什么人们如此强硬地捍卫己的信念,全然不顾与之盾的证据?
Primero sólo fueron noticias entrecortadas, contradictorias.
最初传来的只是些断断续续、前后盾的消息。
La sociedad avanza en medio del movimiento de las contradicciones, las cuales conllevan la existencia de luchas.
社会是在盾运动中前进的,有盾就会有斗争。
En este estado permanecí un tiempo, sin saber qué medidas tomar ni por dónde encaminar mi vida.
就这样过了好几天,内心十分盾,不知何去何从,如何才好。
Crea, así, diversos porvenires, diversos tiempos, que también, proliferan y se bifurcan. De ahí las contradicciones de la novela.
这来,就产生了许多不同的后世,许多不同 的时间,衍生不已,枝叶纷披。小说的盾就由此而 。
En Siria, por ejemplo, la falta de agua ha incidido directamente en su conflictiva situación.
比如在叙利亚,缺水问题就直接导致了现在的盾局面。
Antes me había sentido vinculado a él por sentimientos complejos, , en ocasiones contradictorios y tan variables como su personalidad.
以往,在盾重重、变化多端(就和他这个人样)的情况下,把们联系在的情感是十分复杂的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释