Lo más preocupante es que el gobierno oculte la verdad.
最令人担心的事是政府隐瞒相。
La realidad es que una avería o un incidente le puede llegar en cualquier momento.
相是不幸事故会在任何生。
La verdad es que me sentía aburrido.
相就是我觉得无聊。
La primera es sobre la composición de la comisión nacional de la verdad.
第一个问题涉及全国相委员会的组成。
La conclusión inevitable es que Israel desea impedir que la comunidad internacional conozca la realidad.
这不可避免地给人一种印象,就是以色列企图阻止国际社会了解相。
Damos las gracias a la Corte por sus opiniones consultivas, que representan la verdad.
我们感谢法院的咨询意见,它们阐明了事实相。
Estos sentimientos se fundieron pronto en una protesta enérgica y común para descubrir “la verdad”.
如此种种情感很快化为一致的强烈呼声,要求得到“相”。
Se mostró de acuerdo con el Sr.
他同意横田先生的意见,认为受害者通常提出的要求并不是了解相。
Se siguió prestando asistencia técnica a la CAVR.
相解委继续得到技术援助。
La comisión puede proponer medios de arbitraje y reconciliación y esclarecer la verdad.
委员会可以提出仲解手段,澄清相。
Insistimos en que la comunidad internacional diga la verdad sobre ese crimen.
我们坚持国际社会披露这一罪行相。
Respecto de la verdad y la reconciliación, abordaré ahora la cuestión de la justicia.
关于相解,我现在要谈一谈司法问题。
La verdad es que la administración grecochipriota ha adoptado una práctica sumamente insincera al respecto.
事情的相是,希族塞人行政当局在这方面采取一种极不诚实的做法。
Además, Timor-Leste e Indonesia han creado una Comisión bilateral de la Verdad y la Amistad.
此外,东帝汶印度尼西亚还成立了相友谊双边委员会。
La determinación de la verdad deberá ir acompañada de una fase de establecimiento de responsabilidades.
确定相的同应当确定责任。
Esas afirmaciones amplias sobre la vinculación entre ambos fenómenos suelen confundir más que esclarecer el asunto.
这些关于联系的泛泛指控往往在揭示相的同,也造成了更大的困惑。
Ya se ha publicado el informe final de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación.
相解委员会的最后报告现已表。
Por ello, en su Parlamento nacional, Indonesia promulgó su ley de la verdad y la reconciliación.
因此,印度尼西亚在其国民议会中通过了自己的相解法律。
Así pues, ha optado por una única comisión de la verdad que combine elementos de ambas.
因此,评估团选择了由这两个委员会的成员混合组成一个相委员会。
Por ello, la Misión considera que para descubrir la verdad habrá que hacer una investigación internacional independientemente.
调查团因此认为,为揭露相,需要进行独立的国际调查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Le dices tú o le digo yo?
你自己告诉他真是我来说?
Al menos, tengamos la decencia de decir la verdad, aunque nos castigen por eso.
至少,我们足够诚实,可以说出真,就算会因此受到惩罚。
Entonces, la única respuesta es que tú la comiste.
那,真有个,就是被你吃掉了。
" El gobierno nos oculta la verdad sobre la tierra plana" .
“政府向我们隐瞒了地球平坦的真。”
Ahora veremos qué hay de verdad en todo eso.
现在让我们看看这切的真吧。
Si me hace algo, todo el mundo sabrá la verdad y perderá el hotel.
是您对我做什 所有人都会知道真 您的饭店也不保了。
¡Mi marido te los dio antes! ¡Di la verdad!
我丈夫明明之前就把电报给你了! 把真说出来!
La verdad, sin embargo, era mucho más extraña.
而真, 更古怪。
¿Están en tan estrechas relaciones como para haberle revelado la verdad?
她可以把事实真都说给他听了吗?
Yo tuve que decirle la verdad, que Juan lo había quemado todo.
所以我告诉他真,是Juan烧了所有东西。
Perdona. Perdona. -¿Sabes, de verdad, qué no soporto, lo sabes la verdad?
对不起. 对不起 -你知道吗, 说实话, 是什让我受不了, 你知道真吗?
El análisis del alférez Zhao Xin, aunque extraño, estaba muy cerca de la verdad.
(赵鑫少尉的分析结论虽然荒唐,但已经很接近真了。
Después de todo, desconocemos por qué llegó a esa conclusión.
我们毕竟不知道真。
Nuestro Señor debería decirnos la verdad y quizás así podríamos pensar en una opción mejor.
主应该告诉我们真,也许能想出别的办法。”
Ahora sí llegó el momento de la verdad.
现在到了真大白的时刻。
¿Qué hay de cierto en esto?
这其中的真是什?
La verdad. Mi hermana no es una ladrona.
真 我的妹妹不是个小偷。
La duda sólo duró un segundo. Desde dentro de la chimenea cegada se podían oír voces.
但很快他们就知道真了,壁炉里面传出了声音。
Es complicado lo que te voy a decir, pero trataré de ser lo más claro posible.
我跟你讲的真很复杂,我尽量简洁些。
¿Y eso es, según usted, porque tengo miedo?
按您的说法,是因为我害怕知道真?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释