有奖纠错
| 划词

En tercer lugar, deberá comprobarse la autenticidad de toda oferta).

第三,必须确立投标书的真实

评价该例句:好评差评指正

En particular, puede ocasionar la fragmentación de los datos y crear confusión en cuanto a su autenticidad y validez.

尤其,这可能造成采购信息的支离破碎以及在采购信息的真实权威方面的混淆。

评价该例句:好评差评指正

Describan los mecanismos utilizados para verificar la autenticidad de las licencias o los documentos de autorización para la importación de armas de fuego.

并请叙述用来核查批准或授权火器进口文件真实的任何适当机制?

评价该例句:好评差评指正

El certificado de auditoría que acompaña cada estado financiero comprobado habitualmente certifica los procedimientos realizados en relación con la auditoría y autentica los estados financieros.

每份审定财务报表所附的审计证书证明了审计程序财务报表的真实

评价该例句:好评差评指正

Además, preocupa al Grupo la autenticidad de las copias de las cartas de crédito aportadas para justificar el nivel de existencias antes de la invasión.

而且,小组关注提供来佐证其入侵前存货水平的信用证复制件的真实

评价该例句:好评差评指正

Al tomar una decisión, el Grupo examina todas las pruebas que tiene ante sí y todas las indicaciones de la fuente y probidad de esa prueba.

在作出这个决定时,小组要考虑收的所有证以及证的来源真实

评价该例句:好评差评指正

En las entrevistas con los auditores y las comunicaciones posteriores, se presentó a las firmas de auditoría todos los estados financieros comprobados para confirmar su autenticidad.

在采访审计公司以及后续通信中,将所有审定财务报表转交给审计公司核实它们的真实

评价该例句:好评差评指正

Asimismo "afecta naturalmente al carácter genuino de la elección de la población, así como a la libre expresión de la voluntad del pueblo o del electorado".

腐败同样还“自然地影响人民所作选择的真实,并影响人民或选民意志的自由表达”。

评价该例句:好评差评指正

Tras el examen de las reclamaciones de esta serie para las que se presentaron estados financieros comprobados, preocupó al Grupo la autenticidad de las cuentas comprobadas supuestamente contemporáneas.

在审查本批附有审定财务报表的索赔时,小组对当时的审计帐目的真实表示担心。

评价该例句:好评差评指正

El abogado sugirió que, si la Junta tenía dudas acerca de la autenticidad de los documentos, debía investigar la cuestión por medio de la Embajada de Suecia en Dhaka.

该律师认为,如果外国侨民上诉委员会对于有关文件的真实有怀疑的话,那么应该通过瑞典驻达卡的大使馆就有关事项进行调查。

评价该例句:好评差评指正

La función de las comunicaciones en el desarrollo consiste en hacer que las poblaciones sean conscientes de la realidad de su situación y de que tienen la capacidad de modificarla.

通信在发展中的作用使人们能意识他们所处情况的真实,并知道他们有能力改变这种情况。

评价该例句:好评差评指正

El Tribunal consideró asimismo la realidad de la situación para determinar si se había negado a los demandantes otras prestaciones previstas por el régimen legislativo distintas de las que éstos habían invocado.

法院还审查了情况的真实,以查明除原告所提出的以外他们否还被拒绝该立法方案的其他福利。

评价该例句:好评差评指正

Además, el Comité considera un factor agravante el rechazo por parte de los tribunales de la defensa basada en la veracidad de sus afirmaciones que el autor intentó contra la acusación de difamación.

此外,委员会认为,提交人针对诽谤指控提出进行真实辩护被法院驳回一个加重的因素。

评价该例句:好评差评指正

La falta de conocimiento especializado acerca de la radiactividad impidió que las personas evaluaran por sí mismas la veracidad de la información que fue brindada por la prensa y los medios electrónicos de comunicación.

人们当时缺乏有关辐射的专门知识,致使他们无法自行评估新闻界大众电子媒体所提供信息的真实

评价该例句:好评差评指正

9 Las autoridades de aduanas y de seguridad colaboran estrechamente para verificar la autenticidad de los permisos y otros documentos oficiales relacionados con la importación, la exportación y el tránsito de armas de fuego.

9 海关安全机构密切合作,核查关于枪支的进口、出口转运的许可证其他正式文件的真实

评价该例句:好评差评指正

Siguiendo instrucciones del Grupo, la secretaría también se comunicó con terceros, en particular proveedores, empleadores, titulares de licencias comerciales y testigos a fin de verificar la autenticidad de los documentos presentados por los reclamantes.

小组的指示,秘书处与供应商、雇主、营业执照持有人证人等第三方进行联系,核实索赔人所提供文件的真实

评价该例句:好评差评指正

En el presente caso, el Comité observa que el Estado Parte ha expuesto las incoherencias y serias contradicciones en las palabras y observaciones del autor que dan pie para dudar de la veracidad de sus alegaciones.

5 在本案中,委员会注意缔约国提请注意在申诉人的陈述中的前后不一严重矛盾之处,并且认为申诉人宣真实值得怀疑。

评价该例句:好评差评指正

En los casos en que los terceros no pudieron verificar los documentos presentados por los reclamantes, o hicieron declaraciones que contradecían la información presentada por el reclamante, el Grupo consideró que las pruebas presentadas no eran fidedignas.

如果第三方无法证实索赔人所提交文件的真实或其说法与索赔人提供的资料不符时,小组认定索赔人所提交的证不可靠。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados y las demás autoridades responsables también pueden considerar la posibilidad de establecer procedimientos para copiar los registros (por ejemplo, en formato digital), trasladar los originales a un lugar seguro y acreditar la autenticidad de las copias.

各国其他主管当局还可考虑建立有关程序,复制记录(包括以数字形式),安全转移记录以及承认上述副本的真实

评价该例句:好评差评指正

Como se señaló en el primer informe, cuando se pone en duda la autenticidad de documentos fotocopiados, se envían notificaciones a los reclamantes pidiéndoles que proporcionen los originales de los documentos en cuestión para que los inspeccione el Grupo.

正如《第一批索赔报告》所述,27 当复印文件的真实存在疑问时,则向索赔人发出通知,要求他们提供该文件的原件,供小组审查。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


这就对了, 这就是, 这里, 这两个房间相通, 这另一个, 这么, 这么点儿, 这么多, 这么些, 这么着,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

Por supuesto que hablaban -dijo Abulcásim, convertido en apologista de una función que apenas recordaba y que lo había fastidiado bastante-.

“当然说话啦,”阿布卡西姆为几乎记不清的演出的真实性辩护,厌烦透了。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Analizamos la verdad de una fórmula, de una ley, cuando escribimos la ley de la gravitación universal, la analizamos en términos de belleza.

我们分析个公式、个定律的真实性,当我们写万有引力定律时,我们从美的角度来分析它。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年9月合集

" Said sabía que su conducta formaba parte de este ataque generalizado. Jueces independientes determinarán la veracidad de nuestro caso" , añadió el fiscal.

“赛义德知道的行为是这广泛攻击的部分。独立法官将确定我们案件的真实性, ” 检察官补充道。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Ciertamente el buhonero había dicho la verdad cuando afirmó que la tintura era inmutable al lavado, aunque su veracidad podía ser puesta en tela de juicio a otros respectos.

当然,当小贩说染料不会被洗涤时,说的是实话,尽管真实性在其​​方面可能会受到质疑。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(

Otras algunas menudencias había que advertir, pero todas son de poca importancia y que no hacen al caso a la verdadera relación de la historia; que ninguna es mala como sea verdadera.

些琐闻,不过都无关紧要,并不影响故事的真实性。所有琐闻都是真实的。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Y lo que más me ha costado trabajo - decidí vivir a través de mi propia autenticidad y no vivir a través de lo que las demás personas esperan ver o escuchar.

让我付出最大努力的是——我决定活出我自己的真实性,而不是活在别人期望看到或听到的东西中。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Sólo en esas ocasiones, y en otras de tanta urgencia, se daba cuenta de la verdad de una frase que le gustaba repetir en broma: " No creo en Dios, pero le tengo miedo" .

只有在那些合,以及在其如此紧急的情况下,才意识到喜欢开玩笑地重复的那句话的真实性:“我不相信帝,但我害怕。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


这条鱼有二斤重, 这未免太不礼貌, 这位, 这些, 这些日子很忙, 这需要通过厂长, 这颜色同他的年龄不相称, 这样, 这样大的, 这样的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接