De aquí aparece que todavía no se ha dado cuenta de su error.
由此出他还没有意识到自己的。
En todo eso se ve su mano.
那件事情上面自始至终都出有他插手.
He observado en sus ojos señales de haber llorado.
我出他的眼睛有哭过的痕迹.
En un mapa político de África puedes ver la distribución de sus países.
一张非洲的政治地图上你出各个非洲国家的分布。
El desgaste de la rueda se observa en el rastro en superficie.
从轮胎的表面痕迹出它的磨损。
Con la vista podemos apreciar la forma y las dimensiones de las cosas.
我们用眼睛出物体的形状和大小.
Pueden verse las medidas concretas para cumplir ese compromiso en varias iniciativas de alto nivel.
从项高级别倡议出履行这一承诺的具体步骤。
Ello queda patente en el segundo capítulo del informe, titulado “Antecedentes”.
这报告内题为“背景”的第二章中清楚出。
Partiendo de esa premisa, parece que el informe acuse a Siria.
从这一点上,不难出报告对叙利亚作了指控。
Ya es claro que esa división puede ser un obstáculo en la mesa de negociación.
现明显出,这种分裂能成为谈判桌前的障碍。
Del proyecto de texto se desprende que persisten divergencias de opinión sobre algunas cuestiones.
不过,从该案文草稿出,各国对某些议题仍有歧见。
Pudo observarse la misma tendencia entre las madres.
从母亲身上也出同样的趋势。
Está claro que en este contexto las partes contratantes no gozan de igual capacidad negociadora.
明显地出,这种情况中,订约的当事人谈判能力不平等。
El azor se reconoce en reposo porque sus alas no alcanzan la mitad de su cola.
当鹰的翅膀没有合拢到尾巴中间,就能出它休息。
No sabes ver lo que hay entre líneas
你不善于出字里行间的意思.
La capacidad de la región de mejorar su competitividad acusa una tendencia positiva lenta pero constante.
一个缓慢但逐渐发展的积极趋势从本区域提高贸易业绩的能力方面出。
A escala regional se pueden identificar algunas tendencias generales del proceso de privatización de la tierra.
区域一级,出土地私有化进程的一些一般性趋势。
Lamentablemente, no sucede así, como lo demuestra la persistencia generalizada en Benin de estereotipos culturales discriminatorios.
遗憾的是,从贝宁国内普遍且持续存的歧视性文化定型观念就出,事实并非如此。
Ello puede observarse con los resultados y las conclusiones a que se llega en el capítulo titulado “Conclusiones”.
我们从题为“结论”一章里得出的结果和结论中出这一点。
Como claramente se desprende del cuadro 22, el número de heridos y muertos aumentó en los cinco últimos años.
从表22中明显出死伤人过去五年中没有增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Desde ahora se puede ver que les espera una prolongada existencia.
从现在就以看出他们的寿命会很长。
Ahí vemos que no es obligatorio el complemento directo.
这里以看出不定要用直接宾语。
Me di cuenta por la carta y todo esto que es comida mexicana pero gourmet.
从菜单上以看出,这里都是墨西哥菜,但是更精致高端。
Se le notaba que era consciente de la importancia de ese momento.
以看出他意识到了这个时刻的重要性。
¡La mejilla de Mercedes sabe cómo terminó esa historia!
从梅赛德斯脸上们以看出,她知道后果会如何!
Yo reconozco un soldado desertor en cuanto lo veo.
就能看出叛变的士兵。
El principito adivinó exactamente que ella no era muy modesta ciertamente, pero ¡era tan conmovedora!
小王看出了这花儿不太,是她确实丽姿动人。
Aquí podemos ver a mi older sister que todos los días está cambiando el diet.
大家以看出姐姐她每天都在改变饮食。
Sin embargo, los Magos vieron las malas intenciones del rey y no volvieron a Jerusalén.
但是,智者们看出了希律王的阴谋,并没有再回到耶路撒冷。
El problema es que estas microexpresiones genuinas son muy difíciles de reconocer.
难的是这些微表情很难被看出。
De ahí puedes apreciar la importancia de tomar té.
由此以看出喝茶的重要性了。
Y esto se puede comprobar por cómo está estructurado.
这点以从人体结构中看出。
El viejo se dio cuenta de que estaba muy cansado.
老人看出它非常疲乏了。
Era evidente desde entonces que había heredado muy poco del carácter de la madre.
当时已经看出,她很少继承母亲的性格。
A él le bastó una mirada para ver su destino.
他就看出了她的命运。
Lo decía, mientras trataba de retener sus manos para que no enseñaran su temblor.
他说着,面竭力控制住自己的双手,不让人们看出它们在抖动。
Harry lo notó impaciente por ir a examinar la televisión y el vídeo.
哈利以看出他想去看看电视机,录像机。
Constatóse una anemia de marcha agudísima, completamente inexplicable.
明显看出她是患了急性贫血症。
Todos eran hologramas, evidentemente transmitidos desde sus naves, menos Dongfang Yanxu.
章北海看出里面除了东方延绪外也都是全息图像,这些图像显然是从追击舰队传来的。
Pegué la frente al cristal, intentando penetrar con la mirada el interior en tinieblas.
把额头贴在玻璃上, 想在阴暗的屋内看出个究竟。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释