有奖纠错
| 划词

Este tipo predomina en los países de la costa occidental de África.

类协定在非洲西海岸国家十分盛行

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, advierte de que la poligamia es un fenómeno extendido en sociedades supuestamente monógamas.

但是,她想告诫是,在名义上是妻制社会,事实上夫多妻制仍在盛行

评价该例句:好评差评指正

En algunas partes del mundo la violencia contra la mujer ha alcanzado proporciones prácticamente de epidemia.

在世界些地区,基于性别暴力已到了近乎盛行地步。

评价该例句:好评差评指正

El predominio del componente ideológico en las políticas de los organismos internacionales de crédito es también preocupante.

国际信贷机构政策中意识形态因素盛行也令人沮丧。

评价该例句:好评差评指正

Debemos velar por que prevalezca una cultura de la tolerancia, ya que del extremismo surge la tensión.

我们需要确保和平文化盛行,因为在极端主义,就会出紧张热点。

评价该例句:好评差评指正

Una de las condiciones esenciales para lograrlo es poner fin a la impunidad que reina mediante una justicia imparcial.

种行动个前提就是通过提供公正司法来结束盛行有罪不罚象。

评价该例句:好评差评指正

En opinión de mi delegación, la falta prevaleciente de respeto del derecho humanitario merece la atención particular y urgente de las Naciones Unidas.

我国代表团认为,不遵守人道主义法象在盛行,值得联合国特别和紧急关注。

评价该例句:好评差评指正

Debe darse, en cambio, a los países la oportunidad de trabajar con organismos especializados, libres de la politización que predomina en la Comisión.

相反,应当给予各国在不受本委员会内盛行政治化倾向影响条件下与专业机构共同合作机会。

评价该例句:好评差评指正

La mayoría de los países afectados particularmente por el fenómeno han establecido programas de sensibilización, información y lucha contra la mutilación genital femenina.

象尤为盛行国家中,在消除女性外阴残割习俗方面大多都已制定了提高认识、宣传教育和其他行动方案。

评价该例句:好评差评指正

La gran mayoría (98%) de las mujeres y las muchachas somalíes han sido objeto de mutilación genital femenina y la práctica continúa en Somalia.

索马妇女和女童中绝大部分(98%)均遭受到女性外阴残割,而种习俗在索马仍然盛行

评价该例句:好评差评指正

Como consecuencia del acceso limitado al agua potable y a un saneamiento adecuado (el 23% y el 12% de la población, respectivamente), siguen prevaleciendo diversas enfermedades prevenibles.

由于难以获得安全饮用水和适当公共卫生条件(分别占人口23%和12%),可以预防疾病仍然盛行

评价该例句:好评差评指正

Esta omisión puede haber hecho pensar que el éxito de la lucha mundial contra el terrorismo podía obtenerse al precio del sacrificio de los derechos y libertades fundamentales.

疏漏或许导致了种观念盛行,认为打赢全球反恐怖主义斗争可以要求以牺牲基本权利和义务为代价。

评价该例句:好评差评指正

La alimentación y el agua de bebida inadecuadas afectan a la salud y, como la situación no ha cambiado durante años, la crisis aumenta y los factores negativos predominan.

不良营养状况和不适当饮水影响到健康,而由于情况多年没有得到改善,健康危机加剧,消极因素盛行

评价该例句:好评差评指正

Con la aparición de las nuevas tecnologías y las bajas tarifas de las telecomunicaciones, en algunos países ha prosperado la telecomercialización engañosa, destinada al mercado nacional o extranjero.

随着新技术以及低廉电信费出台,欺骗性电话行销――不论是针对本国市场还是针对海外市场――开始在些国家盛行

评价该例句:好评差评指正

Esta cifra llega incluso a 2.248 en una de las regiones del país debido a la falta de comadronas, la mutilación genital femenina o los matrimonios y embarazos precoces.

由于缺少助产士,以及盛行女性外阴残割或早婚和早孕等习俗,产妇死亡人数在个地区就高达2,248人。

评价该例句:好评差评指正

Esta Organización surgió de las cenizas de la Segunda Guerra Mundial con el único propósito de garantizar que el mundo no permitiera jamás que se cometieran crímenes de lesa humanidad.

本组织是在第二次世界大战废墟中诞生,其唯是确保世界决不再允许危害人类罪行盛行

评价该例句:好评差评指正

Si bien el sistema binario no se utiliza tanto como el sistema unitario, es el más usado en algunas economías grandes, tales como las de Alemania, Austria y los Países Bajos.

尽管二元制不如元制应用那么普遍,但是在些大经济体内仍很盛行,例如澳大利亚、德国和荷兰。

评价该例句:好评差评指正

Sé que, probablemente, no estoy en consonancia con la opinión imperante en la comunidad internacional que, según creo, se inclina a considerar el terrorismo mundial como la cuestión mundial más acuciante.

我知道,我很可能同国际社会盛行观点不同步,我认为,国际社会观点倾向于把全球恐怖主义当作最紧迫全球问题。

评价该例句:好评差评指正

Si no encaramos con eficacia y prontitud esas diferencias e inequidades corremos el riesgo de que prevalezca un sentimiento generalizado de injusticia, que provocará agitación en el mundo y creará una mayor inestabilidad.

除非尽早有效地应对些鸿沟和不平等,否则,不公正感觉将极有可能广泛盛行将引起世界动荡,造成更大不稳定。

评价该例句:好评差评指正

El proyecto de reforma del Código Penal permitirá afrontar seriamente las actitudes de machismo que todavía persisten en el país, lo que también puede decirse de los cambios necesarios del Código Civil.

拟议《刑法典》改革将对国内仍然盛行大男子主义态度产生深刻影响,对《民法典》所做必要修改也是如此。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


larva, larvado, larval, larvícola, larvíparo, larviquita, larvívoro, las, las afueras, las bacanales,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

十分钟说历史

Al ser también un arte costoso, se desarrolló principalmente por encargo de nobles y reyes.

由于雕塑的成本高昂,所以主要于贵族和国王之间。

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

Eran tiempos de bonanza económica y de promover el nacionalismo: ¡la idea prendió!

那一时期,经济繁荣,国家主义:这一理念迅速传播开来!

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Este apellido es particularmente prevalente en regiones que fueron importantes centros de inmigración española durante los siglos XVI y XVII.

该姓氏在 16 和 17 世纪西班牙移民的重要中心地区尤为

评价该例句:好评差评指正
艺术简史

El Rococó floreció principalmente en Francia justo antes de la revolución francesa.

洛可可主要在法国大革命前夕在法国

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Por el contrario, en Latinoamérica aún prevalece su uso en la lengua común.

相反,在拉丁美洲,它的使用仍然在通用语言中

评价该例句:好评差评指正
España Total 喝玩乐指南

En las ciudades españolas con más tradición flamenca hay una variedad de locales en los que te puedes encontrar estas actuaciones.

在弗拉门戈传统的西班牙城市里会有各种各样的出场所。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Pues bien, durante el auge de los nacionalismos en el siglo XIX se popularizó el concepto de un pueblo, un estado.

在19世纪民族主义兴起时,民族、国家的概念开始

评价该例句:好评差评指正
BBC Mundo

Total, que hace décadas que en Reino Unido existe un discurso euroescéptico significativo, con mayor o menor peso según la época.

总之,几十年来,英国国内一直有欧洲怀疑主义,时期不同,这种观点的程度也不同。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第三册

Lógicamente, igual que en otras partes del mundo, en esos países abundan también muchas otras festividades de carácter folklórico, histórico y político.

当然,和世界上其他国家一样,这些国家同样许多其他具有民间,历史和政治特征的节日。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Volvió a Barcelona, donde imperaba el modernismo y se podía acercar más a la gente humilde y descontenta de los barrios bajos.

他回到了巴塞罗那,那里现代主义,他可以更接近贫民窟中身份低微且不幸的人。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

La incógnita es: ¿cuánto tardarán en unirse al cajón de las peonzas de luces magnéticas, las ranas saltarinas o las pulseritas de gomitas?

问题是,指间陀螺会多久才会加入我们放在抽屉的磁陀螺灯,会跳跃的青蛙和橡皮筋手链。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

En los lugares donde existe conflicto armado los problemas se acentúan y aun cuando éste termina deja una huella terrible que puede durar muchos años.

在武装冲突的地区,问题会更加突出,即便冲突结束,也会留下持续多年的可怕印记。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

La prevalencia de López en Guatemala es un testimonio de la dispersión de ciertos apellidos durante la época colonial y cómo se han integrado en la identidad nacional.

López 在危地马拉的证明了某些姓氏在殖民时期分散,后又如何融入国家认同。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Pero si todo esto no os parece suficiente para entender la popularidad de este personaje, el argumento indiscutible es que Pikachu… ¡también hizo su aparición en Los Simpsons!

但是如果你觉得这些还不足以理解这个角色的,那么接下来的这个理由是无可争辩的:皮卡丘...他同样也出现在了辛普森一家人中!

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Pero los datos más recientes de geolocalizadores por nivel de luz muestran que los charranes, en realidad, recorren más del doble de esa distancia cada año, posiblemente para aprovecharse de los vientos preponderantes.

但光级地理定位器的最新数据显示,燕鸥每年的飞距离,实际上,是这一长度的两倍多,可能是为了利用风。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Fue un movimiento artístico que se desarrolló entre las últimas décadas del siglo XVI y las primeras del XVIII), principalmente en Europa y América, con centros en Italia, España y los Países Bajos.

这是一种艺术流派,于16世纪后期到18世纪前期这段时间,主要是在欧洲和美国,以意大利、西班牙和荷兰为中心。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Para agasajar la dimensión patriótica del momento, decidimos que cuando tuviera clientas españolas recurriría oportunamente a referencias a personas y lugares conocidos en mis viejos tiempos trotando por las mejores casas de Madrid.

而针对在漂泊的西班牙人中的思乡之情,我们决定不失时机地提起以前我在马德里“最好的时装店”工作时认识的那些人和地方。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


láser, laserpicio, lasitud, laso, lastar, lástex, lástima, lastimador, lastimadura, lastimar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接