有奖纠错
| 划词

3.2 Eliminación de todas las reservas a la Convención.

2 消除对《公约》的所有保留意见。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, la tendencia a desalentar las reservas es contraproducente y preocupante.

因此阻碍保留意见的倾向适得其反而且忧。

评价该例句:好评差评指正

Algunas de estas reservas contravienen el estatuto de desnuclearización establecido por dicho Tratado.

部分这些保留意见与该条约所建立的无核地位相违。

评价该例句:好评差评指正

Sus reservas no son indefinidas y desaparecerán una vez se resuelvan los problemas que las motivan.

留意见并非是无限期的,一旦导致其产生的问题得到解决,保留意见就消失。

评价该例句:好评差评指正

La situación está en constante evolución y espera que sea posible al retirar pronto las reservas.

情况在不断变化,他希望可以很快撤销保留意见。

评价该例句:好评差评指正

Otros miembros formularon reservas en cuanto a establecer tal distinción entre los dos tipos de conflicto.

另一些委员对分这两类冲突的表示保留意见。

评价该例句:好评差评指正

Toma conocimiento de las reservas expresadas por la Argentina y Nigeria en relación con esas sugerencias.

他注意到阿根廷和尼日利亚就这些建提出的保留意见。

评价该例句:好评差评指正

El informe se refiere a esa reserva en varias ocasiones, pero no indica si el Gobierno está considerando retirarla.

报告的好几处都讨论了保留意见,但没有说明政府是否考虑撤回保留意见。

评价该例句:好评差评指正

Teme que la Asamblea formule nuevas reservas si la cuestión vuelve a ser remitida a ella.

心如果将这一事项再次提交的话,将提出其他保留意见。

评价该例句:好评差评指正

Habida cuenta de que Gambia no formuló reservas a la Convención, no debería haber obstáculos a ello.

由于冈比亚没有对《公约》提出保留意见,应该不存在障碍。

评价该例句:好评差评指正

Como dijimos el año pasado, también tenemos algunas reservas sobre el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales.

像我们去年说的那样,我们对政府专家组的报告也有一些保留意见。

评价该例句:好评差评指正

Cuba mantiene sus reservas en relación con las contramedidas, no obstante haberse realizado avances en su regulación.

古巴维持它对反措施的保留意见,即使是在管理这些措施方面取得了一些进展。

评价该例句:好评差评指正

En algunas instituciones europeas, el estudio de las reservas de forma colectiva ha resultado útil para los Estados miembros.

一些欧洲机构现成员国集体留意见很有帮助。

评价该例句:好评差评指正

La Sra. Patten desea reiterar su preocupación por las reservas formuladas por Argelia con respecto a la Convención.

Patten女士说,她希望重申对于阿尔及利亚《公约》保留意见的关注。

评价该例句:好评差评指正

La oradora espera que, en su próximo informe, Argelia pueda informar de que ha suprimido sus reservas a la Convención.

她希望阿尔及利亚能在下一次报告中宣布撤销对《公约》的保留意见。

评价该例句:好评差评指正

La retirada de reservas hechas a tratados internacionales está sujeta al proceso de tramitación nacional de los tratados firmados por Australia.

撤回对国际条约的保留意见应遵循澳大利亚的国内条约程序。

评价该例句:好评差评指正

Bélgica considera que el único efecto posible de la objeción es la denuncia pública de la presunta invalidez de la reserva.

比利时认为,这种反对意见可能产生的唯一影响是,公众谴责这种保留意见被认为是无效的。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, expresa reservas con respecto a la redacción del octavo párrafo del preámbulo, que se refiere a los agentes no estatales.

但他对于提及非国家行为者的序言部分第八段的措辞提出保留意见。

评价该例句:好评差评指正

La finalidad de las reservas a los tratados y convenios internacionales es promover la pronta adhesión del mayor número posible de países.

对国际条约和公约附加保留意见的目的是鼓励尽可能多的国家尽早加入。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, la mayoría de los gobiernos que prefirieron reservarse su opinión respecto de la celebración de la conferencia eran de países donantes.

然而,大部分捐助国正是对召开提出保留意见的政府。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


obliteración, obliterador, obliterar, oblongo, oblubilación, obnubilación, oboe, oboísta, óbolo, obovado,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sapiencia práctica奇妙心理学

Pues estate atento a estos 8 reveladores indicios de que alguien podría padecer una depresión oculta.

以下这八个可能患上隐性抑郁症蛛丝马迹。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Sólo notaba lo bien y ligeramente que navegaba el bote ahora que no llevaba un gran peso amarrado al costado.

他只到船舷边没有什么沉重东西,小船这时驶来多么轻松,多么出色。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Discutieron el aspecto y la conducta de todos, sin referirse a la persona a la que más atención habían dedicado.

凡是她们所看到人,她们都拿来一个个评头论足,又一一谈到各人神情举止,只可惜她们那个人却没有谈到。

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他故事

Claro es que la carretilla vale mucho más que la tabla, pero la amistad sincera no repara nunca en esas cosas.

当然,小推车要比木板值钱很多,但是真正友谊从来不会这些事

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Luego se inclinó sobre la borda y lavó los peces voladores en el agua notando la velocidad del agua contra su mano.

接着他靠船舷上,把飞鱼水里洗洗,着水冲击他手上速度。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Esta clase de cosillas son las que agradan a Su Señoría y me considero especialmente obligado a tener con ella tales atenciones.

这些话都叫她老人家听得高兴极了,我总觉得我应该这方面。”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––El coronel Forster confesó que alguna vez notó algún interés, especialmente por parte de Lydia, pero no vio nada que le alarmase.

“弗斯脱上校说,他也曾怀疑过他们俩有情感,是怀疑丽迪雅,可是他并没有看出什么形迹,因此没有及时

评价该例句:好评差评指正
Zona Gatos 猫咪世界

O si está mirando por la ventana, es que está pendiente de otro animal o del movimiento que genera el aire en alguna planta.

或者如果它盯着窗外看,那就是因为它其他动物或者风吹动植物。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Porque si has mirado en ello, más de una vez habrás visto que me he vestido en los lunes lo que me honraba el domingo.

如果你曾经稍稍瞩目,一定注到了我用心良苦:不止一次虽是周一日子,仍然穿着周日得彩衣服。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente - PODCAST

Pero, espero que hayas estado pendiente a todos estos marcadores temporales: " El domingo pasado" , " comí" , " cené" , etcétera.

但是,我希望您一直所有这些时间标记:“上周日”、“我吃了饭” 、“我吃过晚饭”等等。

评价该例句:好评差评指正
Zona Gatos 猫咪世界

Esta mejor visión en condiciones de poca luz nos hará pensar que está mirando a la nada, pero en realidad sí que está pendiente de algo.

它们光线较暗环境下拥有更好视觉,所以我们会以为它们盯着空无一物,但实际上它们是某些事物。

评价该例句:好评差评指正
圣诞

Vivimos como borregos, todos hacia delante, sin mirar hacia los lados, sin disfrutar los momentos de la vida, las pequeñas cosas, y hasta que la vida nos dice, hasta aquí.

我们生活就像一群羔羊,只是盲目地向前走去,却从未身边事物;不会去享受生命中片刻时光和小确幸,直到生命告诉我们,就到这里了。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

El viejo no les hacía caso. No hacía caso de nada, salvo del gobierno del bote. Sólo notaba lo bien y ligeramente que navegaba el bote ahora que no llevaba un gran peso amarrado al costado.

老人不去理睬它们,除了掌舵以外他什么都不理睬。他只到船舷边没有什么沉重东西,小船这时驶来多么轻松,多么出色。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Ya voy a llamarle, señora mía -dijo Leonela-; mas hasme de dar primero esa daga, porque no hagas cosa, en tanto que falto, que dejes con ella que llorar toda la vida a todos los que bien te quieren.

“我就去叫他,我主人,”莱昂内拉说,“不过你得先把短剑交给我,以免我稍不,你就会做出让所有爱你人都痛哭一辈子事情来。”

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

21 Y dijo Jehová á Moisés: Cuando hubiereis vuelto á Egipto, mira que hagas delante de Faraón todas las maravillas que he puesto en tu mano: yo empero endureceré su corazón, de modo que no dejará ir al pueblo.

21 耶和华对摩西说,你回到埃及时候,要将我指示你一切奇事行法老面前。但我要使(或作任凭下同)他心刚硬,他必不容百姓去。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Cuando mi padre dice que va a construir una torre, fíjense en el horizonte urbano, ira subiendo poco a poco, piso a piso y verán algo bello, icónico, se contrata a gente de verdad para hacer trabajo de verdad, la visión se vuelve realidad.

当我父亲说,他要建立一座塔楼时候,你只需天际。一层层,一飞冲天建筑就会出现,而且通常是创纪录高度、标志性设计。实人用来做实事,愿景变为现实。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


obrajero, obrante, obrar, obras públicas, obras viales, obregón, obrepción, obrepticiamente, obrepticio, obrerada,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接